警察官と無線指令係 A Police Officer and a Radio Dispatcher

スポンサーリンク

A Police Officer and a Radio Dispatcher

パトロールカーを運転する警察官(P)に、無線司令室(R)から連絡が来ました。

R: There’s a disturbance on Main Street in Frogville. Can you check it out?

P: Ten-four.

R: There have been reports of partygoers disturbing the peace in this vicinity.

P: All I can see is a couple of dogs chasing cars.

R: Do you need backup?

P: (Whistles. Happy barking.) No, thanks. The dogs are very friendly.

R: Good job!

P: It’s all in a day’s work.

Officer and Police Car

警察官と無線指令係

R:フロッグビルのメインストリートで騒ぎです。確認願えますか?

P:了解。

R:パーティー客が迷惑行為をしているという報告が何件も来ています。

P:犬が何匹か車を追いかけていrのは見えますが。

R:応援が必要ですか?

P:(口笛を吹く。ハッピー吠え声)いえ、人なつっこい犬たちです。

R:お見事!

P:これもすべて仕事のうちです。

 

Words & Expressions

○ radio dispatcher 無線指令係

○ disturbance 騒ぎ

○ check … out …を確認する・調べる・チェックする

○ Ten-four. 了解。[ten-codes、ten-signalsという簡易無線通信用番号から。10-4とも表記]

○ There have been reports of …. …という通報・報告が何件も来ています。

○ partygoer パーティー客、パーティー好きの人

○ disturb the peace 迷惑行為をする、治安を乱す

○ in this vicinity この付近に

○ Do you need backup? 応援が必要ですか?

○ Good job! お見事! ご苦労さま!

○ It’s all in a day’s work. これもすべて仕事のうちです。

広告

Apply It!

Can you check it out?
確認願えますか?

依頼表現。
check it out は「(現場・問題など)確認する」「(新しい店などを)見に行く」
「(物事を)調査する」「(報告書などの内容・出来が)良いかどうか見る」
といったいろいろな意味で使われます。

 

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

★: これは何かの招待状だと思うのですが。
★: I think this is an invitation to something.

☆: 全部スペイン語です。
☆: It’s all in Spanish.

★: そうなんですか?見てもらえますか?
★: It is? Can you check it out for me?

☆: 問題ありません。(スペイン語だと思う)訳は多分・・
☆: No hay problema.

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。