ジョージとヘイゼル、再会する」タグアーカイブ

ジョージ、助けに来る,George Comes to the Rescue

スポンサーリンク

ジョージ(G)は、ヘイゼル(H)の車のボンネットを開けて中を見ています。

George Comes to the Rescue

G: (Shouting) Okay, start the car! (He hears a squealing sound.) One of the belts is worn out.

H: Oh, no!

G: I can replace it for you.

H: I couldn’t ask you to do that.

G: It’s just a matter of going to the auto parts store. Hop in. I’ll take you there.

H: I don’t know how to repay you for your kindness.

G: Take me out to lunch.

H: (Laughing) It’s a deal!

広告

ジョージ、助けに来る

G:(叫んで)よし、エンジンをかけて! (キーッと鳴る)ベルトの一本がすり切れています。

H:あら、まあ!

G:取り替えてあげますよ。

H:そこまではお願いできません。

G:自動車部品店に行けば済むことですよ。乗って。連れて行ってあげます。

H:ご親切にどうやってお返しをすればいいか分かりません。

G:ランチに連れて行ってください。

H:(笑って)決まりね!

Words & Expressions

○ come to the rescue 助けに来る[IDIOM]

○ be worn out すり切れている

○ replace X for Y YのためにXを交換してあげる

○ I couldn’t ask you to do that. そこまではお願いできません。

○ It’s just a matter of …ing. ただ…すれば済むことです。

○ auto parts store 自動車部品店

○ Hop in. (車に)乗ってください。[跳び込むことは期待していない]

○ I don’t know how to repay X for X’s Y. XのYに対して、どのようにXに感謝していいか分かりません。[定型表現]

○ take … out to lunch …をランチに連れて行く

○ It’s a deal! それで決まりですね!

Apply It! (本日の重要表現)

I couldn’t ask you to do that.

そこまではお願いできません。

遠慮の表現。
I can’t ask ~ だと、何らかの理由があって今頼めない、という意味になりますが、
I couldn’t ask ~ は「仮にも頼むなどということはできない」という仮定的な気持ちが込められています。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

☆: 引っ越しすると聞いていますよ。
☆: I hear you’re moving.

★: ええ、そうです。
★: Yes, I am.

☆: 私のバンを使って手伝えますよ。
☆: I can help you with my van.

★: そこまではお願いできません。
★: I couldn’t ask you to do that.

Say it (ダイアログの一部を使い、発音、リズム、イントネーション、リダクション(弱化)などをチェックし、声に出して練習する。)

部分部分で練習してからしっかり覚える

I don’t know how to repay you for your kindness.
あなたのご親切にどうやってお返しをすればいいか分かりません。

まずは I don’t know how / to repay you / for your kindness.
のように分けて練習し、そのあとまとめて、覚えてしまいましょう。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(シニア)へ
にほんブログ村
広告