X

ラジオ英会話 Lesson 007 but② 話の流れを押し返す

ラジオ英会話 Lesson 007 but② 話の流れを押し返す

レッスンのポイント

but の「逆行」は、相手の意見を「押し返す」使い方につながります。

Today’s dialog

カズオとミーガンが北海道でラーメンを食べています。

Megan: So this is real miso ramen. It’s delicious.

Kazuo: Yes, there’s nothing quite like miso ramen.

Megan: Why aren’t you slurping your ramen? I heard it’s not bad manners to slurp noodles in Japan.

Kazuo: But I’m not Japanese.

Megan: Oh, I thought you were Japanese.

Kazuo: Actually, I’m British. My parents are Japanese. They immigrated to the UK a long time ago.

Megan: Oh, right. So, you don’t speak any Japanese at all?

Kazuo: Well, a little, but I’m not at all fluent.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

じゃあ、これが本物のみそラーメンなのね。おいしいわ。
So this is real miso ramen. It’s delicious.
 
そう、みそラーメンに匹敵するものはなかなかないからね。
Yes, there’s nothing quite like miso ramen.
 
どうしてあなたは音を立ててラーメンをすすらないの? 日本では音を立てながら麺類を食べるのはマナー違反じゃないと聞いたけど。
Why aren’t you slurping your ramen? I heard it’s not bad manners to slurp noodles in Japan.
 
だけど、僕は日本人じゃないからね。
But I’m not Japanese.
 
まあ、あなたは日本人だと思っていたわ。
Oh, I thought you were Japanese.
 
実はね、僕はイギリス人なんだ。僕の両親は日本人だけど。 2人はずいぶん前にイギリスに移住したんだ。
Actually, I’m British. My parents are Japanese. They immigrated to the UK a long time ago.
 
まあ、わかったわ。それなら、あなたは日本語をまったく話さないの?
Oh, right. So, you don’t speak any Japanese at all?
 
うーん、少しだけ話すけど、全然流暢じゃないんだ。
Well, a little, but I’m not at all fluent.
 

GRAMMAR AND VOCABULARY ~文法と語彙を確認しましょう~

-thing、-one/-body で終わる名詞+説明

みそラーメンに匹敵するものはなかなかありません。
There’s nothing quite like miso ramen.
 

否定疑問文

なぜあなたは音を立ててラーメンをすすっていないのですか。
Why aren’t you slurping your ramen?
 

ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう~

でも、僕は日本人じゃありません。
But I’m not Japanese.
 

すみません。このドレス、12号でありますか?
Excuse me. Do you have this dress in a size 12?
 

でも、私は店員じゃありません。客なんですよ!
But I’m not a shop assistant. I’m a customer!
 

悪いけど50ドル貸してくれるかな。財布を忘れてしまって。
Sorry, but can you lend me fifty dollars? I forgot my wallet.
 

言いづらいんだけど、別れたいんだ。
It’s hard to say, but I want to break up.
 

忙しいのはわかっていますが、この短い記事を見てくれませんか。
I know you’re busy, but could you look over this short article?
 

CREATE THE FLOW! ~英語の流れを作り出しましょう~

but を使って話を押し返しましょう。

①でも、君はベジタリアンでしょ!
But you’re a vegetarian!
 
②すみませんが、いちばん近いATMはどこか教えていただけませんか。
Excuse me, but could you tell me where the nearest ATM is?
 
③とても急な話だとはわかっているのですが、出発日を変えたいのです。
I realize it’s very short notice, but I’d like to change my departure date.
 

WORDS & PHRASES

quite like  ~とそっくり同じ(ここでは匹敵するもの)
slurp  音を立ててすする
immigrate  (他国から)移住する
fluent  流暢な
at all  in any way(多少なりとも)という意味。疑問文や否定文を強調するために使われます。肯定文には使われません。
not at all  全然ない 少しもない
Excuse me, but  すみませんが
realize  わかっている
article  記事・論説
short notice  間際の告知


にほんブログ村
challenge man:
Related Post