X

ラジオ英会話 Lesson 203 批判③:場違いな行動への批判

ラジオ英会話 Lesson 203 批判③:場違いな行動への批判

KEY SENTENCE

Don’t be so rude. Apologize to him right now.

Today’s dialog

ヨウスケは、タロウおじさんからのお年玉が少ないのに文句を言ってしまいます。

Mom: Yosuke, look. Your Uncle Taro has brought you a late New Year’s money gift.

Yosuke: Huh? Only 1,000 yen?

Mom: Yosuke! Don’t be so rude. Apologize to him right now.

Yosuke: I’m sorry, Uncle Taro. Thank you for the present.

Mom: That’s better. There is an old saying: “Don’t look a gift horse in the mouth.”

Yosuke: What does that mean, Mom?

Mom: It means, when someone gives you a present, don’t complain about it or be ungrateful.

Yosuke: OK. I got it.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ヨウスケ、ほら、タロウおじさんが、遅くなったけれど、あなたにお年玉を持ってきてくれたわよ。
Yosuke, look. Your Uncle Taro has brought you a late New Year’s money gift.
 
え-っ、たったの1,000円?
Huh? Only 1,000 yen?
 
ヨウスケったら! そんな失礼なことを言うんじゃないの。 今すぐおじさんに謝りなさい。
Yosuke! Don’t be so rude. Apologize to him right now.
 
ごめんなさい、タロウおじさん。 お年玉ありがとう。
I’m sorry, Uncle Taro. Thank you for the present.
 
それならいいわ。古いことわざがあるのよ。「馬をもらって口の中を見るな」って。
That’s better. There is an old saying: “Don’t look a gift horse in the mouth.”
 
それはどういう意味なの、母さん。
What does that mean, Mom?
 
つまり、誰かが贈り物をしてくれたとき、それについて不平を言ったり、不満そうな態度をとったりしてはいけないということなのよ。
It means, when someone gives you a present, don’t complain about it or be ungrateful.
 
なるほど、わかった。
OK. I got it.
 

GRAMMAR AND VOCABULARY ~文法と語彙を確認しましょう~

授与型

タロウおじさんが、あなたにちょっと遅いお年玉を持ってきてくれました。
Your Uncle Taro has brought you a late New Year’s money gift.
 

動詞句を or でつなぐ

それについて不平を言ったり、不満そうな態度をとったりしてはいけません。
Don’t complain about it or be ungrateful.
 

ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう~

そんなに失礼なことを言わないで。 今すぐ彼に謝りなさい。
Don’t be so rude. Apologize to him right now.
 

私たちはいい印象を与えなければなりませんから、マナーに気をつけなさい。
We must make a good impression, so watch your manners.
 

これはビジネスの話をするべき時でも場所でもありません。 リラックスして一緒に夕食を楽しみましょう
This is neither the time nor the place to discuss business. Let’s relax and enjoy dinner together.
 

CREATE THE FLOW! ~英語の流れを作り出しましょう~

相手の場違いな行動を批判するフローを作りましょう。

①そんなに無礼な態度をとってはなりません。 彼はあなたの先生なのですよ。
Don’t be so disrespectful. He’s your teacher.
 
②マナーに気をつけて。 決して、口をいっぱいにしたまま話をするべきではありません。
Watch your manners. You should never talk with your mouth full.
 
③これは彼女にプロポーズする時でも場所でもありません!
This is neither the time nor the place to propose to her!
 

WORDS & PHRASES

New Year’s money gift  (日本の)お年玉
look a gift horse in the mouth  もらい物にけちをつける、もらい物のあら探しをする
ungrateful  感謝の念を持たない、感謝知らずの
Don’t be so rude.  失礼なことを言わない
Watch your manners.  マナーに注意しなさい
neither A nor B  AでもBでもない
disrespectful  無礼な
you should never ~  決して~すべきではありません


にほんブログ村
challenge man:
Related Post