翔がいつもより遅れて登校すると、ミキと陽太がその理由を尋ねます。
- I had to take my grandma to the hospital
- おばあちゃんを病院に送らなきゃいけなかったんだ
- Words & Phrases
- Let’s Check Listen again and answer the following question.
- Today’s CAN-DO 健康や体調などについて話すことができる
- GRAMMAR POINT 過去分詞の前置修飾
- CAN-DO活用例文
- Let’s Apply CAN-DO活用例文を応用して言ってみよう。
- Let’s Repeat CAN-DO英文法を含む部分をリピート
- Get it Right 今日学んだことを参考にしながら英文を作りましょう。
I had to take my grandma to the hospital
Miki: You’re late, Sho!
Sho: I had to take my grandma to the hospital.
Yota: Whoa! Super Grandma had to go to the hospital?
Sho: She sprained her ankle. Fortunately, it’s nothing serious.
Yota: A sprained ankle is very serious, Sho. Make sure your grandmother takes care of herself.
Sho: OK, Yota.
Yota: I hope she gets better by the Sakurayama Senior Marathon. Everyone wants her to keep winning.
Sho: I know. By the way, Miki, it was a good thing your grandmother was there. Please tell her thanks..
Miki: I will. You know, our grandmothers prentend to hate each other, but I think they’re best friends.
おばあちゃんを病院に送らなきゃいけなかったんだ
ミキ: 遅いわ、翔!
翔: おばあちゃんを病院に送らなきゃいけなかったんだ。
陽太: えっ!スーパーおばあちゃんが病院に行かなきゃいけなかったってこと?
翔: 足首をねんざしたんだ。幸いにも、たいしたことはなかったんだけど。
陽太: 足首のねんざは大変なことなんだよ、翔。おばあちゃんがしっかり養生するようにね。
翔: わかったよ、陽太。
陽太: おばあちゃん、桜山シニア・マラソン大会までによくなるといいね。みんな連覇を期待しているからね。
翔: わかっている。ところで、ミキちゃん、ミキちゃんのおばあちゃんがその場に居合わせてくれて良かったよ。お礼を言っておいてね。
ミキ: わかったわ。あのふたりはお互いがいがみあっているように見せているけど、本当はさぁ親友だと思うわ。
Words & Phrases
fortunately 幸運なことに
serious 深刻な
take care of oneself 体に気をつける
keep doing ~し続ける
pretend to do … ~するふりをする
Let’s Check Listen again and answer the following question.
Q: Why does Yota want Yoko to get better by the Sakurayama Senior Marathon?
A: Because everyone wants her to keep winning.
Today’s CAN-DO 健康や体調などについて話すことができる
過去分詞の形容詞的な用法を使って、健康や体調について説明してみよう
A sprained ankle is very serious.
足首のねんざは大変なことです。
sprained は sprain(ねんざする)という動詞の過去分詞です。
通例 sprain は、She sprained her ankle. (彼女は足首をねんざした) のように目的語をともなって他動詞として使いますが、過去分詞にすると、sprained ankle(ねんざした足首)というように名詞を修飾することがあります。
GRAMMAR POINT 過去分詞の前置修飾
過去分詞はふつう、次の文のように「be+過去分詞」の受け身で使います。
CAN-DO活用例文
◆ My burned finger still hurts.
やけどした指がまだ痛みます。
◆ She couldn’t move her injured leg.
彼女は怪我をした脚を動かせなかった。
Let’s Apply CAN-DO活用例文を応用して言ってみよう。
◆ She couldn’t move her injured leg.
上の文を参考にして
He couldn’t (怪我をした腕を上げる).(ヒント:「上げる」は raise)
A.
(解答) He couldn’t raise his injured arm.
Let’s Repeat CAN-DO英文法を含む部分をリピート
Yota: A sprained ankle is very serious, Sho. Make sure your grandmother takes care of herself.
Sho: OK, Yota.
Yota: I hope she gets better by the Sakurayama Senior Marathon.
Get it Right 今日学んだことを参考にしながら英文を作りましょう。
ベッドで安静にして、折れた脚を動かさないように。
Stay in bed, and don’t move your broken leg.
にほんブログ村 |