X

基礎英語3 March 第1週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のテキストを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

実験室に閉じ込められてしまったアスカ。ケンはユキチを呼び出します。

もしもし、マリ? ユキチをすぐに研究室に連れてきて! アスカが特殊実験室に閉じ込められたんだ!
Mari. Bring Yukichi to the laboratory right now! Asuka is locked inside the special lab!
 
どうしてアスカは出られないの? あなた、中に入るコードを知っているんでしょう?
How come she can’t get out? You know the code to get in, right?
 
うん、でもダメだったんだ。どうやら誰かがコードを変更したみたいなんだ。
Yes, but it didn’t work. Apparently, somebody changed it.
 
ロボコーパス! アスカちゃんはここにおまえに会いに来たんだろう?
RoboCorpus! Asuka-chan came to see you here, right?
 
はい・・・。すみません。
Yes…. I’m sorry.
 
おまえのせいだ! こんな小さな部屋なんだぞ。ずっと出られなくなったらどうするんだ!?
It’s your fault! It’s such a small room. What will happen if she is trapped forever!?
 
ケン、ドアのキーを解読してみます。
Ken, let me try to decode the key to the door.
 
できるかい? キー・コードは3つの数字と3つの文字の組み合わせだ。
Can you do it? The key code is a combination of three digits and three characters.
 
わかりました、やってみます。
OK, I’ll try.
 
うおー、はや! キーの全部の組み合わせをそんなに速く試せるんだ!
Wow, that’s so fast! You are trying all the combinations for the key so quickly!
 

ロボコーパスは、キー・コードの解読を進めています。

これだと思います。
I think I got it.
 
わたしが開けよう。
Let me open if for you.
 
よし、中に入ろう。
OK, let’s go inside.
 
アスカが大丈夫だといいのですが。
I hope Asuka is all right.
 
あー、来てくれてよかった、ユキチ! ありがとう、ロボコーパス!
Oh, I’m so glad you came, Yukichi! Thank you, RoboCorpus!
 
アスカ、わたしの手をつかんで。外に出してあげよう。さあ、これでもう大丈夫だよ。
Take my hand, Asuka. I’ll get you out. OK, you are now completely safe.
 
ありがとう、フクシマさん。ごめんなさい、でもユキチの声が聞こえるなんて思ってもみなくて、見に行ったの・・・。
Thank you, Mr. Fukushima. I’m sorry, but I never thought I would hear Yukichi’s voice, so I went to look….
 
本当に? ユキチの声を聞いたの? おかしいな・・・。とにかく、戻ってこられてよかったよ。
Really? You heard Yukichi’s voice? Strange…. Anyway, I’m so glad you’re back.
 
ケン、ドアがまた閉まったわ!
Ken, the door closed again!
 
なんてことだ。あれ? ユキチとロボコーパスがいなくなった! どこに行ったんだ?
Oh, no. Huh? Yukichi and RoboCorpus are gone! Where are they?
 

ロボコーパスとユキチはネガティブズの基地に連れて行かれました。

ついに、ロボコーパスとユキチを捕らえました、閣下!
Finally, we captured RoboCorpus and Yukichi, my lord!
 
ユキチ、おれたちが見えるかい? ネガティブズだよ。
Yukichi, can you see us? We’re the Negatives.
 
おまえたちは誰だ? なんでぼくはここにいるんだ?
Who are you? Why am I here?
 
おまえはこのロボットが好きじゃないよね、ユキチ?
You don’t like this robot, do you, Yukichi?
 
おまえの怒りがロボコーパスをここへ連れてきたのだ。おまえはよきしもべだ。
Your anger brought RoboCorpus here. You are good servant.
 
あなたがネガティブ・フォース郷ですね。シルフィーが言っていました。
You must be the Lord of Negative Forces. Sylphie told me about you.
 
あいつら何を言ってるんだ? アスカちゃんはどこ? お父さんは?
What are they talking about? Where is Asuka-chan? Where is Dad?
 
帰ってもよいぞ・・・ロボコーパスが破壊されるのを見届けたらな。
You can go home… after seeing RoboCorpus destroyed.
 
ロボコーパスを破壊するの・・・?
Are you going to destroy RoboCorpus…?
 
そうすれば、ようやくアスカとふたりだけで遊べるだろう!
That way, you can finally play with Asuka alone!
 
ユキチ、あそこの隅に行って動かないでください。これはわたしの戦いです。
Yukichi, go to that corner and don’t move. This is my fight.
 

ロボコーパスとネガティブの最終決戦の始まりです。

マイナス、ノン。おまえたちにやつを始末させてやる。このパワー・ビームを使うのだ。終わったら知らせろ。
Minus, Non. I’ll let you finish him off. Use this power beam. Let me know when it’s done.
 
は、閣下!
Yes, my lord!
 
どうします? ロボコーパスを破壊するのはどーもいい考えじゃないと思うんですが。
What are you going to do? I don’t know if it’s a good idea to destroy RoboCorpus.
 
やらなきゃ、こっちが閣下にやられるんだよ! ロボコーパス、覚悟はいいかい?
If we don’t, we will be destroyed by our lord!
RoboCorpus, are you ready?
 
ユキチ、知らないと思いますが、わたしは邪悪な力と戦ってきました。彼らは恐れや不安、嫌悪や憎しみなどのあらゆるネガティブな考えを人に感じさせようとします。
Yukichi, you don’t know this, but I have been fighting against evil forces. They give you all kinds of negative thoughts, like fears, anxieties, dislikes, and hatreds.
 
なんで? どうしてロボコーパスが戦わなくちゃいけないんだ?
What for? Why do you have to fight?
 
愛する人々のためです。
I do it for the people I love.
 
ヒーロー気取りのコメントはそこまでさ! いいかい、ノン? ビーム発射!
No more heroic comments! Ready, Non? Fire the beam!
 

California Dreamin` (夢のカリフォルニア) / The Mamas & the Papas

今日の名曲

1965年の曲ですから古い曲ですね。2002年にテレビドラマのイメージソングに使われていたからよく知られている曲です。


にほんブログ村
challenge man:
Related Post