X

ラジオ英会話 Lesson 130 今週のREVIEW

Lesson 126 to 不定詞⑤ 動詞句の説明「目的」「結果」

Jessica: Hi, Professor Peacock! That’s a big suitcase. Are you going overseas again?

Peacock: Oh, hi, Jessica. Yes, I’m going to Egypt to do some scuba diving.

Jessica: Scuba diving in Egypt? Why don’t you go to Hawaii or Mexico?

Peacock: It’s for my research. I’m not going for pleasure. Some ancient statues have been discovered at the bottom of the River Nile.

Jessica: Oh, please take a lot of good pictures!

Peacock: I’ll try. I just bought a new underwater camera.

Jessica: Well, have a good time in Egypt, Professor. I guess you want to go into the Great Pyramid again.

Peacock: Yes, I’m looking forward to doing that, too.

Pick-Up Phrases

I’m going to Egypt to do some scuba diving,
ちょっとスキューバダイビングをしにエジプトに行く予定です。

 

Lesson 127 to 不定詞⑥ 動詞句の説明「判断の根拠」「感情の原因」

Lucie: Who’s that woman getting out of the fancy looking car? I’ve never seen her before.

Jack: She’s our new ballet teacher. You were absent last week you didn’t get to meet her.

Lucie: Oh, I see.

Jack: I heard she’s won lots of prizes all over the world. She’ very beautiful, isn’t she?

Lucie: She certainly is. And she must be rich to own such an expensive car. l’d like to become famous and successful someday, just like her.

Jack: I think you can be a great ballet dancer, tool. You’re really expressive.

Lucie: Thanks. I have to practice harder and harder.

 

Pick-Up Phrases

She must be rich to own such an expensive car.
あんな高級車を持っているなんて、彼女はお金持ちにちがいない。

Lesson 128 to 不定詞⑦ 形容詞とのコンビネーション

Tanya: Are you going to wear a Halloween costume this year?

Tanya: Again? You were a pirate last year. Think of a different character.

Donald: Do you have any suggestions?

Tanya: Well, how about a vampire? All you need is a black cloak and fangs. Then you’ll look just like one!

Donald: But my wife will know it’s me. She is hard to fool.

Tanya: Oh, you want to trick your wife?

Donald: Yes, I love to play tricks on her. But sometimes she get angry.

Tanya: Be careful! Anyway, have a Happy Halloween!

 

Pick-Up Phrases

She is hard to fool.
彼女をだますのは難しいんだ。

 

Lesson 129 to不定詞⑧ そのほかのコンビネーション

Nancy: Hi,Mario. You look kind of worried. Is something bothering you?

Mario: Well, my nephew Harry is getting married next week.

Nancy: What’s so bad about that? You should be happy for him.

Mario: I am, but I have to give a speech. I’ve never given a speech at a wedding before. I don’t know what to say.

Nancy: Don’t worry, Mario. Just speak from your heart. And say how lucky your nephew is. What’s the bride’s name?

Mario: Meghan.

Nancy: Oh, Harry and Meghan! Just like the royal couple!

Mario: Yes. She’s a lovely young lady. I’ve gotten to know her very well over the last few months.

 

Pick-Up Phrases

I don’t know what to say.
何を言えばいいのか分からないよ。

I’ve gotten to know her very well over the last few months.
僕はこの数か月で彼女のことをよく知るようになったよ。

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

あなたは友人から、つきあっている人と最近別れたことを打ち明けられます。落ち込んでいる友人を慰めてあげてください。例えば「パートナーと別れるのは大変だね。絶対次の人が見つかるけど、孤独を感じたらいつでも相談に乗ってあげるよ」ぐらいでしょうか。

[英語で表現してみよう]

使用表現例
break up with … :  ~と別れる
feel lonely :  孤独を感じる、寂しい

SIMPLE ANSWER

1 I’m so sorry to hear that. I know it’s tough to break up with a partner. 
2 You’re sure to find another one in no time, but if you feel lonely, just call me.
3 I’m always happy to talk to you.

日本語訳例
それはお気の毒に。パートナーと別れるのはキツイわよね。
絶対すぐに別の人が見つかるけど、もし寂しいなら電話してちょうだいね。
いつでも喜んで話をするから。

I’m so sorry to hear that. I know it’s tough to break up with a partner.

まずは am so sorry の感情の原因を to 不定詞で展開します。次の文は it … to ~の形。
まず it’s tough (大変なんだよ)と言い切ってから、何が大変なのか to 不定詞で説明していきます。


You’re sure to find another one in no time, but if you feel lonely, just call me.

可能性を表す形容詞 sure が to 不定詞とコンビネーションを作っています。何が sure (必ず)なのか、これから起こるその内容を to 不定詞で展開します。feel lonely  はまとめておぼえましょう。「孤独を感じる」です。

I’m always happy to talk to you.

形容詞と to 不定詞のコンビネーション。happy to は「喜んで~する」。頻度副詞 always の位置に注意。be 動詞の場合、その後ろの説明語句の前に置きます。

ADVANCED ANSWER

1  Oh, no! I’m really sorry to hear that. It will obviously take you a while to get over this, but you’ll be fine. 
2  And there are plenty of other fish in the sea, right? So it will be easy to find a great guy soon. 
3  But for now, if you ever feel down, I’ll be glad to lend you a shoulder to cry on.

日本語訳例

ええっ!それは本当にお気の毒に。乗り越えるには当然しばらくかかるだろうけど、大丈夫だよ。
それにね、世の中には他の人もたくさんいるよね?すてきな人にすぐ会えるよ。
でもここしばらく、もし落ち込むことがあれば、君が泣くことの出来る肩を貸してあげるよ。

1  Oh, no! I’m really sorry to hear that. It will obviously take you a while to get over this, but you’ll be fine. 

最初の文は SIMPLE ANSWER と同じです。同情を示す定番表現。次の文もやはり it … to ~の展開。obviously は「明白に・明らかに」。「誰でも見れば分かるよ」という感触の言葉。get over は、over の上を越えていくイメージから「乗り越える」。

2  And there are plenty of other fish in the sea, right? So it will be easy to find a great guy soon. 

And there are … の文は直訳すれば「海には他の魚がたくさんいる」。比喩的に「他にいくらでもいい人はいるよ」と言ってます。

3  But for now, if you ever feel down, I’ll be glad to lend you a shoulder to cry on.

for now は「今のところ・これからしばらく」。feel down は「落ち込む」。日本語と同じように、精神的な「落ち込み」が down で表現されています。
ever は at any time (いつでも)、いつでもいいよ、と温かい申し出となっています。
be glad to lend you … は「喜んで君に貸すよ」。形容詞と to 不定詞のコンビネーション。
さて「貸す」のは a shoulder to cry on。 cry on someone’s shoulder (~の肩に顔を埋めて泣く=~に悩みを打ち明ける・慰めてもらう)がわかっていれば、すぐに作れる形です。
まずは a shoulder (肩(を貸すよ))と言い切ってから、to 不定詞で説明します。on の後ろが空所になっていることに注意。

 


にほんブログ村
challenge man: