X

ラジオ英会話 Lesson 200 今週のREVIEW

Lesson 196 関係副詞 when why

ネルソンがユリカに新年の食事のお礼を言います。

Yurika: Hi, Nelson. Welcome back. I bet your family was very glad to see you, even though it was such a short trip after the New Year.

Nelson: Yeah, it was a bit of a rush, but my mom was so happy I could be there to celebrate her 60th birthday. By the way, thank you again for inviting me to your family’s New Year’s brunch.

Yurika: You don’t have a special meal on New Year’s Day in the UK, do you?

Nelson: That’s right. New Year’s Eve is the big event over there.

Yurika: Oh, that’s quite different from Japan. New Year’s Day is the day when the whole family gets together.

Pick-Up Phrases


元日は家族全員が集まる日です。
New Year’s Day is the day when the whole family gets together.

 

Lesson 197 複雑な関係詞節による修飾

トレバーが手に怪我をしているのを見て、マリアが話しかけます。

Maria: Hi, Trevor. What happened to your hand?

Trevor: Oh, this? I got a small cut. It’s nothing serious.

Maria: How did you do that?

Trevor: It’s a long story, but we couldn’t get into our house. So I climbed onto the veranda and went in through an open window. That’s where I cut myself.

Maria: Did you lose your keys?

Trevor: Well, my mother thought I lost them. But as it turned out, the keys that my mother thought I lost were in her bag.

Maria: Oh, no!

Trevor: My mother feels bad about it, so she’s taking me to my favorite restaurant tonight.

 

Pick-Up Phrases


僕がなくしたと母さんが思っていた鍵は、母さんのバッグの中にありました。
The keys that my mother thought I lost were in her bag.

Lesson 198 非制限用法(コンマで情報を追加する)

クラウディアにセドリックが様子を尋ねます。

Cedric: Claudia, welcome back. So, how was your business trip to Hong Kong this time?

Claudia: It was simply fantastic. Everything went really well.

Cedric: How was the hotel?

Claudia: The service was amazing as usual. Barbara Chang, who is the hotel manager , greeted us personally. She always makes us feel welcome.

Cedric: By the way, did you go up Victoria Peak?

Claudia: Yes, we did, but it was so foggy that we couldn’t see the city below.

Cedric: Oh, that’s too bad. Maybe you can go again.

Claudia: I’ll definitely go back for the next sales meeting this spring.

 

Pick-Up Phrases


ホテルの支配人のバーバラ・チャンが私たちを直接出迎えてくれました。
Barbara Chang, who is the hotel manager, greeted us personally.

Lesson 199 非制限用法のバリエーション

ショーンがロキシーの家に遊びに来ています。

Shaun: Oh, wow, something smells really good!

Roxy: My dad is cooking dinner, which doesn’t happen very often.

Shaun: What is he making?

Roxy: He makes the same dish every time: seafood paella. But he’s really good at making it.

Shaun: Where did he learn how to make that?

Roxy: Well, he got a cookbook as a Christmas present and just followed the recipe.

Shaun: Oh, who gave him the cookbook?

Roxy: My mom did. She wants him to cook more, but so far he’s mastered only one recipe. Anyway, you’re welcome to stay for dinner. He always makes too much.

Shaun: Sounds great.

 

Pick-Up Phrases


私の父が夕飯を作っていますが、これはそんなにあることではありません。
My dad is cooking dinner, which doesn’t happen very often.

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

先週の週末、あなたは親友の結婚式に参列するために名古屋に行きました。
泊まったのは「みそ煮込みホテル」。お友達の何人かが素晴らしいと言っていたホテルです。
あなたはとても楽しく過ごせました。さあ、この内容を同僚に伝えてください。

[英語で表現してみよう]

使用表現例
wedding ceremony : 結婚式
attend :
~に出席する、参加する

SIMPLE ANSWER

先週の週末、親友の結婚式に参列するために名古屋に行きました。
I went to Nagoya to attend my best friend’s wedding ceremony last weekend.

to attend をは「~に出席するために」。to 不定詞が「目的」を表しています。

みそ煮込みホテルに泊まったんです。そこは友人がとても素晴らしいと言っていたところです。
I stayed at the Misonikomi Hotel, which some friends said was just awesome.

非制限的な関係代名詞修飾が出てきました。the Misonikomi Hotel に「ちなみにそこは」と情報を追加します。some friends said □ was just awesome と said の後ろの主語の位置、was の前に空所があることに気をつけましょう。この空所と the Misonikomi Hotel が組み合わされ、「数人の友人たちがとても素晴らしいと言っていたホテル」という意味となります。

とても素敵な滞在でした。
I really enjoyed my stay.

stay は「滞在」。簡単ですが、訳せるかどうかではなく「言えるかどうか」がポイントです。

ADVANCED ANSWER

先週の日曜日、名古屋で親友のひとりの結婚式に出てとても嬉しかったよ。
I had the pleasure of attending the wedding ceremony of one of my friends in Nagoya last Sunday.

have the pleasure of … は「~を楽しむ」。もちろん of(前置詞)の後ろですから「~すること」は動詞 – ing 形となります。in Nagoya last Sunday の「場所→時」の順番にも注意です。

みそ煮込みホテルに泊まったんだけど、そこはほかの友達が本当に素晴らしいと推薦してくれたところだったんだ。
I stayed at the Misonikomi Hotel, which some other friends recommended to me as being truly fantastic.

the Misonikomi Hotel を非制限的に修飾していきます。後続の節では recommended □ to me と、recommended の後ろに空所がありますね。そこと the Misonikomi Hotel が組み合わされ「ほかの友人が私に推薦してくれたみそ煮込みホテル」となります。as は「~であるものとして」ということ。

彼らは正しかったよ。僕を王族みたいに扱ってくれたんだ!
They ware right. I was treated like a royalty!

royalty は「王族・皇族」。「下にも置かないおもてなしを受けた」を誇張して伝えています。


にほんブログ村
challenge man: