X

ラジオ英会話 Lesson 002 英語表現は日本語訳では語れない② among と between

Lesson 002 英語表現は日本語訳では語れない② among と between

レッスンのポイント

日本語では身につけることができない前置詞。今回は、を取り上げ、その繊細な違いに迫りましょう。

Today’s dialog

ユウタはテッサと吉祥寺にある井の頭公園にいます。

Tessa: Yuta, where is your friend Kayley?

Yuta: Well, I told her to meet me at Kichijoji Station, but I got a message from her saying that she is already in the park.

Tessa: It’s tough to find someone among all these people.

Yuta: Yes, the cherry blossoms of Inokasira Park are famous, and many people come here every spring to view them.

Tessa: Wait. I’ve only met Kayley once, but isn’t she the girl eating an ice cream over there?

Yuta: Oh, I think you’re right.

Tessa: Let’s go over to her.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ユウタ、あなたの友達のケイリーさんはどこ?
Yuta, where is your friend Kayley?
 
実は、吉祥寺駅で僕と会うように言ったんだけど、もう公園にいるというメッセージを受け取ったんだ。
Well, I told her to meet me at Kichijoji Station, but I got a message from her saying that she is already in the park.
 
こんなにたくさんの人たちの中で誰かを見つけるなんて大変だわ。
It’s tough to find someone among all these people.
 
そうなんだ。井の頭公園の桜は有名で、毎年春になるとたくさんの人がここに花見に来るからね。
Yes, the cherry blossoms of Inokasira Park are famous, and many people come here every spring to view them.
 
ちょっと待って。私、ケイリーさんに一度しか会ったことないんだけど、あそこでアイスクリームを食べている女の子は彼女じゃないの?
Wait. I’ve only met Kayley once, but isn’t she the girl eating an ice cream over there?
 

 

あぁ、そうだと思う。
Oh, I think you’re right.
 
さあ彼女のところへ行きましょう。
Let’s go over to her.
 

CHECK YOUR GRAMMAR! ~文法のポイントを確認しましょう~

①to 不定詞Wを使った目的語説明型。

彼女には吉祥寺駅で僕と会うように言ったんだ
I told her to meet me at Kichijoji Station.
 
この文は「動詞+目的語+to 不定詞」の形。目的語を to 以下が説明する、「目的語説明型」の文です。her の説明が to 不定詞となっています。
to のイメージは「矢印(→)」。つまり her to meet …は「彼女が meet 方向に動く」を意味します。
 

②名詞句を説明する意識

あそこでアイスクリームを食べている女の子は彼女じゃないの?
Isn’t she the girl eating an ice cream over there?
 
典型的な「説明ルール:説明は後ろに置く」の例。
 

BUILD UP YOUR VOCABULARY~語彙のハートを身につけましょう~


こんなにたくさんの人たちの中で誰かを見つけるなんて大変だわ。
It’s tough to find someone among all these people.
 
among は「~の間に・~の中に」などと訳されますが、これではこの単語を理解することはできません。
among のイメージは「雑多な集合体(ごちゃごちゃ)」です。ひとつひとつがハッキリと見えてこない─そこにこの前置詞のポイントがあります。この文の among から、たくさんの人々が「ごちゃごちゃ」している様子が見えてくるのです。
 
between も「~の間に」と訳される動詞ですが、こちらはひとつひとつがハッキリと見えています。
次の2つの文の情景を考えてみましょう。
 

オランウータンが2本の木の間にいるよ。
There’s an orangutan between the two trees.
 

オランウータンが木の間にいるよ。
There’s an orangutan among the trees.
 
between からは2本の木が別々にハッキリと分かれて見えていることが分かりますが、among は違います。うっそうとした・ごちゃごちゃした木々の重なりの中にオランウータンがいます。
 

EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH! ~英語で表現しましょう~

①彼女は学生の間でたいへん人気がある。
She’s very popular among the students.
 
among はぜひ慣れていただきたい前置詞です。学生たちがごちゃごちゃいてその間で、ということを表すことができる前置詞は他にないからです。
 
②彼は彼のゴルフボールが、落ち葉の中に隠れているのを見つけた。
He found his golf ball hidden among the fallen leaves.
 
「落ち葉の中に」-これも among の得意領域。hidden は「隠された」、こちらは受動の意味を表す過去分詞です。
 
③私の娘はハーバードとスタンフォードとコロンビア(大学)の中からまだ選んでいます。
My daughter is still choosing between Harvard, Stanford, and Columbia.
 
between は「2者間」が典型的ですが、ハッキリしているものの間なら三者以上にも使うことができます。
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post