X

ラジオ英会話 May 第1週の復習 英訳練習

お知らせ

今週から土日の復習を大きく変えてみました。一週間分の英訳練習を1ページで出来るようにしました。

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

ミラは江戸前寿司の講習会に来ています。

江戸前寿司の講習会にようこそいらっしゃいました。今日は本物の江戸前寿司の作り方を習います。
Welcome to the Edomae Sushi Workshop. Today we’re going to learn how to make real Edomae sushi.
 
すみません。1つ質問してもいいですか。
Excuse me. May I ask a question?
 
もちろんです、どうぞ。
Sure, go ahead.
 
「江戸前」とはどういう意味ですか。
What does “Edomae” mean?
 
ああ、いい質問ですね。「江戸」は東京の昔の名称で、「前」は「何かの前」という意味です。簡単に言えば、東京風に作られた寿司のことを指しています。
Ah, good question. Edo is the old name for Tokyo, and “Mae” means “in front of.” Basically, it refers to sushi made in the Tokyo style.
 
ありがとうございます。それから、その長い包丁は何のためのものですか。
Thank you. And what is that long knife for?
 
これは刺身を作るための特別な包丁です。
This is a special knife for preparing sashimi.
 
へえー。
Wow!
 

ジーナのお父さんは車の鍵を探しているようです。

お父さん、そんなところ(地面の上)で何をしているの?
Dad, what are you doing down there on the ground?
 
車の鍵を探しているんだよ。
I’m looking for the car key.
 
鍵を落としたの?
Did you drop it?
 
どこにも見つからないから、きっとそうしたに違いない。
I must have because I can’t find it anywhere.
 
ポケットは確かめたの?
Did you check your pockets?
 
もちろんさ!
Of course!
 
じゃあショッピングセンターに戻って、私たちが入った店を調べてみましょうよ。
Well, we could go back to the mall and check the stores we went to.
 
もううんざりだよ。
I’m tired.
 
シャツのポケットはどうなの?
What about your shirt pocket?
 
えっ? あぁ、うん。ここにあった。 ああ、ほっとした!
Huh? Oh, yeah. Here it is. What a relief!
 
お父さん、お願いだから、もっと気をつけてね。
Dad, please be more careful.
 

CREATOR: gd-jpeg v1.0 (using IJG JPEG v62), quality = 90

初めて相撲観戦に来たバーニーは、マリコに相撲について質問します。

僕はとてもわくわくしているよ。ここで本物の相撲を見てみたいとずっと思っていたんだ。
I’m so excited. I’ve always wanted to see real sumo here.
 
私たちはこの席が取れて幸運だわ。
We’re lucky to have these seats.
 
そうだね、土俵にとても近いし。ところで、なぜ力士たちは土俵に塩をまくんだい?
Yes, we’re so close to the ring. By the way, why do the wrestlers throw salt it?
 
土俵を清めるためよ。その昔、相撲は神様に敬意を表すための宗教的儀式だったのよ。
To purify it. Sumo used to be a religious ceremony to honor the gods.
 
それは興味深いね。それで、この小柄な力士の名前は?
Interesting. So, what’s the name of this small guy?
 
それは泰斗海。とても人気があるわ。
That’s Hiroto-umi. He’s very popular.
 
力士にしては小さいね。
He’s small for a sumo wrestler.
 
そのとおりだけど、とても強いのよ。
That’s true, but he’s very strong.
 

エリーがダイキに長期休暇の様子を尋ねています。

こんにちは、ダイキ。長期休暇はどうでしたか?
Hi, Daiki. How was your long holiday?
 
楽しくてリラックスできましたよ。私は妻と一緒に故郷の浜松に行ったんです。
It was nice and relaxing. I went to my hometown, Hamamatsu, with my wife.
 
そこでは何か特別なことをしましたか?
Did you do anything special there?
 
実は、そう、しました。毎年開かれる浜松まつり出かけました。
Actually, yes, I did. I went to the annual Hamamatsu Festival.
 
いいですね。それはどんなお祭りなんですか。
Great. What kind of festival is it?
 
6畳から10畳くらいの大きさの巨大な凧を揚げるんです。
They have big kites that are about six to ten tatami mats in size.
 
わぁそれはとても大きいですね。混雑していましたか。
Wow, that’s huge. Was it crowded?
 
はい、あのイベントで今まであんなに多くの人を見たことはありませんでした。
Yes, I’ve never seen so many people at that event.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post