X

ラジオ英会話 Lesson 082 get の基本イメージ:「動き」が生み出す使い方

Lesson 082 get の基本イメージ:「動き」が生み出す使い方

レッスンのポイント

get の持つ「動き」のニュアンスを理解すれば理解すれば表現力は大幅に増えていきます。

Today’s dialog

ロベルトとソフィアは観光で東京の合羽橋を訪れています。

Roberto: I’m glad we came to Kappabashi.

Sophia: Me too. There are so many shops here with kitchen goods.

Roberto: You bought a lot of pots and pans. That bag looks heavy. Let me carry it.

Sophia: Thanks, Roberto. Do we have to take the subway again with all this luggage?

Roberto: No. Wait here. I’ll get a taxi.

Sophia: OK. Let’s go back to the hotel before dinner.

Roberto: Good idea. I don’t want to take all this stuff to the restaurant.

WORDS & PHRASES

kitchen goods: 台所用品
pots and pans: 鍋釜類
luggage: (手)荷物

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

合羽橋に来てよかったと思うよ。
I’m glad we came to Kappabashi.
 
私も。 ここには台所用品を売っている店がとてもたくさんあるわ。
Me too. There are so many shops here with kitchen goods.
 
君は鍋釜類をずいぶん買い込んだね。その袋は重そうだ。僕が持つよ。
You bought a lot of pots and pans. That bag looks heavy. Let me carry it.
 
ありがとう、ロベルト。私たち、この荷物を持ってまた地下鉄に乗らなければならないの?
Thanks, Roberto. Do we have to take the subway again with all this luggage?
 
いいや。ここで待っていて。タクシーを捕まえるから。
No. Wait here. I’ll get a taxi.
 
わかったわ。夕食よりも先にホテルに戻りましょう。
OK. Let’s go back to the hotel before dinner.
 
そうしよう。こんなにたくさんの荷物をレストランに持ち込みたくないからね。
Good idea. I don’t want to take all this stuff to the restaurant.
 

CHECK YOUR GRAMMAR! ~文法のポイントを確認しましょう~

①リポート文

合羽橋に来てよかったと思うよ。
I’m glad we came to Kappabashi.
 

②説明型・オーバーラッピングの形

その袋は重そうだ。
That bag looks heavy.
 

③carry の意味

僕が持つよ。
Let me carry it.
 

BUILD UP YOUR VOCABULARY~語彙のハートを身につけましょう~


タクシーを捕まえるよ。
I’ll get a taxi.
 
前回のレッスンで get の持つ「動き」のニュアンスを手に入れた皆さんなら、I’ll take a taxi. とは使われる状況が異なることがわかると思います。このキーセンテンスが話された状況では、周りにタクシーはありません。そこから動いて「捕まえるよ」と言っているのです。
 

タクシーにしますね。
I’ll take a taxi.
 

閉店前に急いで銀行に行く必要があります。
You need to hurry to get to the bank before it closes.
 

君のことをもっとよく知りたい。
I want to get to know you better.
 

僕たちはついに台湾の夜市で食事ができるね。
We finally got to eat in a Taiwanese night market.
 

EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH! ~英語で表現しましょう~

①オックスフォード行きの電車にはどこで乗れますか?
Where can I get a train to Oxford?
 
②今朝電車が遅れて、私は学校に遅刻しました。
I got to school late this morning due to a train delay.
「~に到着する」の get to。due to は原因を表すフレーズ。公的で堅い響きのあるフレーズです。
 
③私はとうとう実の母と会うことができました。
I finally got to meet my biological mother.
「希望がかなって機会を得た」のニュアンスの get to。biological mother は「血のつながった母親・生みの母親」。
 
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post