X

ラジオ英会話 Lesson 111 「行動を起こさせる」レベル2動詞:persuade、force、order

Lesson 111 「行動を起こさせる」レベル2動詞:persuade、force、order

レッスンのポイント

今回は相手に「行動を起こさせる」動詞を学びましょう。

Today’s dialog

クライブとパムが、日本企業との商談について話をしています。

Clive: Hi, Pam. How did the meeting with the Japanese company go?

Pam: Pretty well, I think. We spent a long time preparing for it, so we were able to put forward some powerful arguments.

Clive: So, do you think you persuaded them to accept our conditions?

Pam: Well, they were tough negotiators, but in the end I believe they will agree to most of them.

Clive: Well done. I’m sure the boss will be delighted.

WORDS & PHRASES

put forward:提案(提出)する
condition:(契約などの)条件
negotiator:交渉人
in the end:最終的に

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

やあ、パム。あの日本企業との商談はどうだった?
Hi, Pam. How did the meeting with the Japanese company go?
 
なかなかうまくいったと思うわ。私たちは長い時間をかけて準備したから、説得力のある主張をいくつか提示できたのよ。
Pretty well, I think. We spent a long time preparing for it, so we were able to put forward some powerful arguments.
 
じゃあ、彼らにこちらの条件を受け入れるよう説得できたと思うんだね?
So, do you think you persuaded them to accept our conditions?
 
そうね、彼らは厳しい交渉相手だったけど、最終的に私たちの条件のほとんどに同意するだろうと思うわ。
Well, they were tough negotiators, but in the end I believe they will agree to most of them.
 
よくやったね。きっと社長も喜んでくれるだろう。
Well done. I’m sure the boss will be delighted.
 

CHECK YOUR GRAMMAR! ~文法のポイントを確認しましょう~

①「進行」を表す go

あの日本企業との商談はどうだった?
How did the meeting with the Japanese company go?
 

②「(実際に)することができた」には was / were able to

私たちは説得力のある主張をいくつか提示できました。
We were able to put forward some powerful arguments.
 
My granddad could fix any kind of machine.
(私のおじいさんはどんな機械でも(やろうと思えば)直すことができた。
 
The washing machine is OK now. My grandpa was able to fix it.
洗濯機はもう大丈夫。おじいさんが直してくれたから。
 
過去の「実際にできた」には was / were able to を優先する。

BUILD UP YOUR VOCABULARY~語彙のハートを身につけましょう~


彼らにこちらの条件を受け入れるよう説得できたと思いますか?
Do you think you persuaded them to accept our conditions?
 
行動を起こさせる意味を持つ動詞の中で「説得する」がこの persuade 。
 

彼らにお金を貸すように説得されちゃだめだよ。
Don’t let him persuade you into lending him money.
 

受け入れることはないよ – 誰も無理強いしているわけじゃないから。
You don’t have to accept – nobody’s forcing you.
 

私の上司は私に残業を命じるのをやめた。
My boss has stopped ordering me to work late.
 

EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH! ~英語で表現しましょう~

①ご両親を説得してそれに同意させることは決してできないだろうね。
You’ll never persuade your parents to agree to that.
 
②私はパーティーに行くつもりでなかったが、アカネが私をそうするように説得した。
I wasn’t going to go to the party, but Akane talked me into it.
 
talke 人 into … は、persuade 人 into … よりはるかによく使われます。
 
③両親は私に無理やり謝らせた。
My parents forced me to apologize.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post