X

ラジオ英会話 Lesson 228 判断を留保する定型表現

ラジオ英会話 Lesson 228 判断を留保する定型表現

レッスンのポイント

今回は「判断を留保する定型表現」。

Today’s dialog

息子のレンの高校卒祝い旅行を計画している両親の会話。

Mom: Honey, I was thinking that we should go on a trip to celebrate our son’s high school graduation.

Dad: Good idea. Where do you suggest we go?

Mom: How about Okinawa?

Dad: I’m not sure about that. We’ve already been to Okinawa.

Mom: But Ren wants to go again. He loves the beach and Okinawan culture.

Dad: Hotel prices are kind of expensive at this time of year.

Mom: Let me look for some deals on the internet.

Dad: OK.

WORDS & PHRASES

celebrate   ~を祝う
graduation   卒業
deal   お買い得のもの

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ねえあなた、私、あの子の高校卒業祝に旅行に出かけたらいいと考えていたんだけど。
Honey, I was thinking that we should go on a trip to celebrate our son’s high school graduation.
 
よい考えだね。君はどこに行くのがいいと思うんだい?
Good idea. Where do you suggest we go?
 
沖縄なんてどうかしら。
How about Okinawa?
 
さあ、それはどうだろう。僕たちは沖縄には行ったことがあるからね。
I’m not sure about that. We’ve already been to Okinawa.
 
でも、レンはもう一度行きたがっているわ。あの子、あそこのビーチと沖縄の文化が大好きなのよ。
But Ren wants to go again. He loves the beach and Okinawan culture.
 
一年のこの時期だと、ホテル代がちょっと高いだろうね。
Hotel prices are kind of expensive at this time of year.
 
私に安いところをネットで調べさせて。
Let me look for some deals on the internet.
 
わかった。
OK.
 

CHECK YOUR GRAMMAR! ~文法のポイントを確認しましょう~

①説明ルールと think の動詞 -ing 形

私は、、あの子の高校卒業祝に旅行に出かけたらいいと考えていたのです。
I was thinking that we should go on a trip to celebrate our son’s high school graduation.
 

②後続の節内部を尋ねる疑問文

君はどこに行くのがいいと思うんだい?
Where do you suggest we go?
 

BUILD UP YOUR VOCABULARY~語彙のハートを身につけましょう~

そのことについてはよくわかりません。
I’m not sure about that.
 
英語は日本語と同じように、繊細で微妙なグレーゾーンを含む言葉です。判断の留保を意味する定型表現もたくさんありますよ。このキーセンテンスはその典型例。
 

何とも言えません。
I couldn’t / can’t say.
 

何とも難しいですね。
It’s hard / difficult to say.
 

ボブをチームリーダーに選んだのはまずかったと思わない?
Don’t you think Bob was the wrong choice for team leader?
 

ええと、コメントは差し控えたいですね。
Well, I wouldn’t like to say.
 

EXPRESS YOURSELF IN ENGLISH! ~英語で表現しましょう~

①それについては何とも言えません。スタッフの間に摩擦を起こす原因になりうるかもしれません。
I’m not sure about that. It could cause friction among the staff.
 
friction は「摩擦・軋轢」。cause は「~の原因となる」。
 
②何とも難しいですね。というのも私たちは事実を全て知ってはいないのですから。
It’s hard to say since we don’t have all the facts.
 
③コメントは差し控えたいですね。というのも、誰の気持ちも傷つけたくはないのです。
I wouldn’t like to say. I mean, I don’t want to hurt anyone’s feelings.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post