X

ラジオ英会話 Lesson 235 今週のReview

ラジオ英会話 Lesson 235 今週のReview

Listening Challenge!

ダイアログを聞いて質問に答えましょう。質問文をクリックすると正解が出ます。

Listening Challenge!

Lesson 231 相手の発言に興味を示す②

リコは同僚のウィルに週末何をしたか尋ねます。

Riko: Good morning, Will. How was your weekend?

Will: It was fine, thanks.

Riko: Did you do anything special?

Will: Well, I was finally able to enjoy doing some writing on the terrace of my favorite cafe.

Riko: Oh, that sounds really exciting!

Will: It’s actually quite relaxing. The hardest part is finding a seat because it’s always crowded on weekends.

Riko: That’s true. By the way, what do you usually write about?

Will: I just write whatever comes to my mind.

 

Listening Challenge!

Q1; What does the man like?
 
A: Writing.
B: Talking with friends at his favorite café.
C: Going to crowded places.
 

回答は?
A: Writing.
 

Lesson 232 依頼する①

大切なクライアントが来ることになり、上司がヤヨイにレストランの予約を頼みます。

Boss: An important client from France is coming here next Friday. Her name is Marie Rousseau. Yayoi, can you book a good restaurant for the evening?

Yayoi: Sure, no problem. What kind of food does she like?

Boss: I know she likes Japanese food.

Yayoi: Would it be OK if I reserved a table at the sushi restaurant in the Hotel New Onishi?

Boss: Good idea. The sushi there is excellent.

Yayoi: How many people should I reserve it for?

Boss: Let’s see…eight.

 

Listening Challenge!

Q2: Which of the following is true?
 
A: Their client will come next month.
B: Their client likes Japanese food.
C: Their client will go to France next Friday.
 

回答は?
B: Their client likes Japanese food.
 

Lesson 233 依頼する②

学生のロレインが隣人のビルと話しています。

Lorraine: Hi, Bill.

Bill: Hi, Lorraine. I thought you were away on a trip somewhere.

Lorraine: That’s next week. I’m going to Boracay for a nice break before the new semester.

Bill: Boracay? Where’s that?

Lorraine: It’s a beautiful island in the Philippines, famous for its white sand beaches.

Bill: Sounds like paradise.

Lorraine: Yes, I’m really looking forward to it. By the way, would you mind watering my plants while I’m away?

Bill: No problem. But I’ll expect a wonderful souvenir!

Lorraine: Of course!

 

Listening Challenge!

Q3: What does the woman want the man to do?
 
A: Go on a trip to Boracay.
B: Take care of her plants.
C: Buy her a souvenir.
 

回答は?
B: Take care of her plants.
 

Lesson 234 依頼に応答する

リコは娘の誕生日のため上司のカーターさんに早退を願い出ます。

Riko: Mr. Carter, could I leave early today?

Boss: Well, you’ve already finished the report I asked you for, so that should be no problem.

Riko: Thank you. It’s my daughter’s birthday today.

Boss: Oh, how old is she now?

Riko: She just turned seven.

Boss: She’s already seven? Time flies.

Riko: Yes, it really does.

Boss: Are you going to get a cake for her?

Riko: Yes, of course. I’m going to get a cake with lots of fruit.

Boss: Sounds perfect.

 

Listening Challenge!

Q4: What will the woman probably do after this conversation?
 
A: She will write a report.
B: She will bake a cake.
C: She will go home.
 

回答は?
C: She will go home.
 

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

今日はあなたのお母さんが家に来る予定です。空港まで車で迎えに行く予定でしたが、息子のケンが歯痛で、病院につれていかなくてはならなくなりました。近くの事務所で働いているパートナーに代わりに迎えに行ってくれるように頼んでください。

例えば「ちょっとお願いがあるの。
忙しいとは思うんだけど、お母さんを空港に迎えに行ってくれないかな?
ケンがすごく歯が痛いと言っていて、すぐに歯医者さんに連れていかないといけないの。
ごめん、でもこれは緊急事態なのよ!」など。

[英語で表現してみよう]

使用表現例
迎えに行く:  pick … up
歯が痛い:  have a toothache

SIMPLE ANSWER

ちょっとお願いがあるの。忙しいとは思うんだけど、お母さんを空港に迎えに行ってくれないかな?
Can I ask you something? I know you’re busy, but would you mind picking up my mom at the airport?
 
ケンがすごく歯が痛いと言っていて、すぐに歯医者さんに連れていかないといけないの。
Ken says he has a terrible toothache, and I need to take him to the dentist right away.
 
ごめん、でもこれは緊急事態なのよ!
Sorry, but this is an emergency!
 

ADVANCED ANSWER

ちょっとお願いしていいかな。君が今やることがたくさんあることはわかっているんだけど、お母さんを空港に迎えに行ってくれないかな?
Can I ask you a favor? I know you have a lot on your plate right now, but could you possibly pick up my mom from the airport.
 
何もなければ自分で行くのだけど、社長が重要なミーティングの歯科医をやってくれって頼んでくるんだよ。
I would go myself, but the company president has asked me to chair an important meeting.
 
ごめん、でもどうしようもないんだ。
I’m sorry, but there’s no way I can get out of this.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post