X

ラジオ英会話 Lesson 098 依頼の台本③:事前の感謝を伝える

ラジオ英会話 Lesson 098 依頼の台本③:事前の感謝を伝える

レッスンのポイント

今回は、相手を動かす「そうしてくれたらありがたいんだけど」を加えて一押し。

Today’s dialog

日本人の団体が工場見学に来ますが、管理者のリサは彼らの案内をフランクに頼みますが・・・。

Lisa: Hi, Frank. Could you give our Japanese visitors a tour of the factory today? I’d be very grateful.

Frank: I’d like to, Lisa, but I’m really busy today. Can you ask Janet?

Lisa: Oh, right. Janet speaks Japanese, doesn’t she?

Frank: Yes, she lived in Osaka.

Lisa: That’s great. The visitors are from Osaka. Thanks for the tip.

Frank: Sure, no problem. I’d really like to show them around, but today’s bad for me.

Lisa: Don’t worry about it.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ねえ、フランク。今日、日本人のお客さんにこの工場の中を案内していただけるかしら。そうしてもらえたら恩に着るわ。
Hi, Frank. Could you give our Japanese visitors a tour of the factory today? I’d be very grateful.
 
そうしたいけど、今日はとても忙しいんだ、リサ。ジャネットに頼んでくれるかい?
I’d like to, Lisa, but I’m really busy today. Can you ask Janet?
 
そう、わかったわ。ジャネットは日本語が話せるわよね。
Oh, right. Janet speaks Japanese, doesn’t she?
 
ああ、彼女は大阪に住んでいたんだ。
Yes, she lived in Osaka.
 
それはいいわね。お客さんは大阪の人たちなのよ。助言をありがとう。
That’s great. The visitors are from Osaka. Thanks for the tip.
 
いや、どういたしまして。僕もその人たちを案内したいのはやまやまなんだけど、今日は都合が悪いんだ。
Sure, no problem. I’d really like to show them around, but today’s bad for me.
 
気にしないで。
Don’t worry about it.
 

GRAMMAR AND VOCABULARY ~文法と語彙を確認しましょう~

省略上手は会話上手

そうしたいです、リサ。
I’d like to, Lisa.
 

現在形の意味

ジャネットは日本語が話せますよね。
Janet speaks Japanese, doesn’t she?
 
彼はわざと負けて私を喜ばせようとします。
He loses on purpose to make me feel good.
 

ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう~

ねえ、フランク。今日、日本人のお客さんにこの工場の中を案内していただけますか?そうしてもらえたらありがたく思います。
Hi, Frank. Could you give our Japanese visitors a tour of the factory today? I’d be very grateful.
 

やぁ、アキラ。私は日本語がうまくないから、あなたに市役所についてきてもらう必要があります。そうしてくれるとありがたいのですが。
Hey, Akira. I need you to accompany me to the city hall because I don’t speak Japanese very well. I would really appreciate it.
 

おはようございます。1週間早く商品をお届けいただくことは可能でしょうか?そうしていただければたいへんありがたく存じます。
Good morning. Would it be possible for you to deliver the goods a week earlier? We’d be much obliged.
 

CREATE THE FLOW! ~英語の流れを作り出しましょう~

依頼に、感謝の表現を添えて伝えてみましょう。

①明日のスタッフミーティングの司会をやってくださるかなと思いまして。そうしていただけるととてもありがたいのですが。
I was wondering if you could chair tomorrow’s staff meeting. I’d be very grateful.
 
②電話会議を設定していただけますか?そうしていただければとてもありがたいのですが。
Could you set up a conference call? I would really appreciate it.
 
③それについて詳しく説明していただくことは可能でしょうか。そうしていただけるとありがたいのですが。
Would it be possible for you to expand on that? I’d be very thankful.
 

WORDS & PHRASES

factory  工場
grateful  感謝している
tip  助言
show ~ around  ~(人)を案内する
I would be grateful.  そうしてもらえたらありがたく思います。
I would really appreciate it.  そうしてくれたらありがたい
be obliged  感謝している
expand  広げる→詳しく説明する


にほんブログ村
challenge man:

View Comments (2)

  • おはようございます。

    ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう

    やぁ、アキラ。私は日本語がうまくないから、あなたに市役所についてきてもらう必要があります。そうしてくれるとありがたいのですが。

    Hey, Akira. I need to you to
    ⬇︎
    Hey, Akira. I need you to

    • ありがとうございます。ラジオを聞きながら何度も見ていたのに気づきませんでした(^^;
      助かります。これからもよろしくお願い致します。

Related Post