X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2020年をクリックすると一覧が出ます。

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

新しく開店したオイスターバーに行くつもりのマリナ、タカオにばったり会います。

あら、タカオ、ちょうどよかったわ。私たち、あの新しく開店したオイスターバーに行くところなの。ご一緒にいかが?
Oh, Takao, good timing. We’re going to that new oyster bar. Please join us.
 
カキだって? それって、僕の大好物だよ。是非一緒に行きたいな。
Oysters? They’re my favorite. I’d love to join you.
 
よかった。そこのカキは毎日広島から送られてくるのよ。
Great. The oysters are shipped from Hiroshima every day.
 
本当に? 広島は僕の故郷なんだ。
Really? Hiroshima’s my hometown.
 
じゃあ、きっとカキについてはずいぶんこだわりがあるのね。
Then you must be quite picky about oysters.
 
おっと、今、上司からメールが来たよ。 すぐ戻るから、ちょっと待ってもらえるかな。
Oh, I just got an email from my boss. I’ll be right back. So, please wait a few minutes, OK?
 
ええ、問題ないわ。サービスタイムが始まるのは6時からだから。
Sure, no problem. Happy hour doesn’t start until six.
 

ベンジャミンはロックバンド、デスパレート・ラッツの解散コンサートにアナベルを誘います。

やあ、アナベル。エレノアと僕は来週デスパレート・ラッツの解散コンサートに行くつもりなんだ。君も一緒に行かないか?
Hi, Annabelle. Eleanor and I are going to go to the Desperate Rats’ farewell concert next week. Would you like to join us?
 
何ですって? 彼らは2018年に解散コンサートをしたんじゃないの?
What? Didn’t they have a farewell concert in 2018?
 
ああ、そうだね、確かにしたよ。だけどまた再結成したんだ。
Oh, yeah, they did. But they got back together again.
 
これまでに何回、解散コンサートをしたのかしら?
How many farewell concerts have they had?
 
2回だけだと思うよ。
I think just two.
 
そうねえ、私はリードギタリストは気に入っているけど、このバンドの音楽は過大評価されているわ。
Well, I like the lead guitarist, but their music is overrated.
 
それで、君は行きたいのかい?
So, do you want to go?
 
ちょっと考えさせて。
Let me think about it.
 

シェリルは来週引っ越しの予定。それを知ったベンは手伝いを申し出ますが・・・。

やあ、シェリル。変わりはないかい?
Hi, Cheryl. What’s new?
 
あら、ベン。それがね、大ニュースがあるの。私、来週引っ越すのよ。
Hi, Ben. Well, I have big news. I’m moving next week.
 
本当かい? それは確かに大ニュースだ。じゃあ、きみはやっと気に入ったところを見つけたんだね。
Really? That is big news. So, you finally found a place you like, huh?
 
ええ。今度のアパートは言うことなしよ!
Yes. This new apartment is absolutely perfect!
 
それはよかったね。ところで手伝いが必要かい?
I’m very happy for you. By the way, will you need some help?
 
そう言ってくれてありがとう、ベン。でも、すべてプロの引っ越し業者に任せることにしたの。
That’s very kind of you, Ben, but I’m leaving everything to a professional moving company.
 
いい考えだね。そのほうがあれこれ面倒がなくていいよ。
Good idea. That will save you a lot of hassle.
 

カズヤの友人が落語の公演をすると聞き、ミーガンは一緒に行きたそうです。

ごめん、電話に出なくちゃならなかったんだ。大学時代からの古い友人が近いうちに落語の公演をしようと計画しているって。
Sorry, I had to take a phone call. My old friends from college are planning to hold rakugo event soon.
 
「ラクゴ」って何のこと?
What’s “rakugo“?
 
それは観客の前で演じるお笑いの一種さ。
It’s a form of comedy performed in front of an audience.
 
じゃあ、スタンダップコメディーのようなものかしら?
Oh, is it like standup comedy?
 
実際には、むしろ「シットダウン」コメディーのようなものなんだ。コメディアンは演じるとき座布団の上に座るから。
Actually, it’s more like “sit-down” comedy. The comedian sit on cushions as they perform.
 
面白そうね。私も行ってもいい?
Sounds interesting. Can I come?
 
もちろん! もっとも、その面白さを理解するのは難しいかもしれないけれどね。
Of course! It might be hard to understand the humor, though.
 

金曜日のSAY IT ENGLISH①

What happened?

表現例

日傘を車に忘れました。すぐに戻ります。
I left my parasol in my car. I’ll be right back.
 
私のバッグを見ておいてくれませんか?
Could you watch my bag, please?
 

金曜日のSAY IT ENGLISH②

Hi, good morning.

表現例

やぁ。ところで、僕は来週名古屋に出張に行くんだ。妻は菜食主義者なんだけど、彼女のためにおいしいみそをちょっと買うつもりなんだ。
Hi. By the way, I’m going on a business trip to Nagoya next week. I’m going to buy some delicious miso for my wife, who is a vegetarian.
 
君はそこの出身だよね? いいみそ屋さんを紹介してくれないか?
You’re from there, right? Can you recommend any good miso shops?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post