X

ラジオ英会話  今週の復習・英訳練習

今年のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2022年をクリックすると一覧が出ます。

教師のベニー・ジェッツ先生とスミス先生がデスパレート・ラッツのコンサートに行ってきたようです。

ベニー、土曜日のあのコンサートは、とてもよかったと思いませんか?
Bennie, wasn’t that concert on Saturday great?
 
正直に言うと、スミス先生、ちょっと期待外れでした。
Honestly, Mr. Smith, it was a little disappointing.
 
そうなんですか? それはなぜ?
Really? Why?
 
そうですね、私はいつも彼らの古いヒット曲を楽しんでいるんですけど、最近の曲はどれもちょっとつまらなくて。それから、ビル・バンガローが曲の合間に言うジョークも鬱陶しかったわ。
Well, I always enjoy their classic hits, but their new songs are rather boring. And Bill Bungalow’s jokes in between the songs were annoying.
 
確かにね。あんなジョークは全然面白くなかったですね。
You have a point. I didn’t find them funny at all.
 
デスパレート・ラッツは演奏だけして、あまりしゃべらないほうがいいわ。
The Desperate Rats should just play music and not talk so much.
 
そのとおり。
I agree.
 

新婚夫婦のケリーとタクマが、アパートで結婚式の写真を眺めています。

ケリー、君のご両親のこの写真を見てごらん。とても嬉しそうにしているね。
Kelly, look at this picture of your parents. They look so happy.
 
ええ、2人は何よりもホッとしたんだと思うわ。
Yes, I think they were relieved more than anything else.
 
僕たちはもう少しで結婚式を取りやめるところだったからね。
We almost didn’t have the wedding.
 
完璧なものじゃなかったけど。私、あの食事にはがっかりしたわ。
It wasn’t perfect. I was disappointed with the food.
 
僕には食べる暇がなかったよ。祝辞にうんざりしていた招待客もいたね。
I didn’t have time to eat. Some guests were bored by the speeches.
 
そう、私のおじのバリーも長々としゃべっていたし。
Yes, my Uncle Barry went on and on.
 
まあ、おじさんは有名なトークショーの司会者だからね。
Well, he is a famous talk show host.
 
そういうことね。バリー・キングが私のおじだとわかって、みんな興奮していたみたい。
True. People seemed excited to learn that Barry King is my uncle.
 

シホとダグが、ダグの故郷のテキサスで買い物をしています。

それで、シホ。テキサスバーベキューは気に入ったかい?
So, Shiho. How did you like the Texas barbecue?
 
悪くなかったと思うわ。
It was OK, I guess.
 
悪くないだって? 僕たちは本場のTボーンステーキを食べたんだよ。
Just OK? We had real T-bone steak.
 
味は問題なかったけど、硬すぎたわ。あごがまだ痛むくらい。
The taste was fine, but it was too tough. My jaw is sore.
 
でも、本物のステーキはそうでなくちゃいけないと思うんだ。ところで、今夜は僕たち、タコスを食べるんだよ。
Well, I think that’s what a real steak should be so like. Anyway, tonight we’re having tacos.
 
チキンのタコスは、とてもおいしそう。アボカドが必要よね?
Chicken tacos sound great. We need avocados, right?
 
もちろん、ワカモーレを作るのにね。ここにあるのはまだ硬すぎるね。もう少し軟らかいのを探そう。
Of course, for the guacamole. These are still too hard. Let’s look for some softer ones.
 
そうね。
OK.
 

エモリさんとシンディは奈良の法隆寺近くで柿を食べています。

シンディ、この果物は英語で何と言うのですか?
Cindy, what do you call this fruit in English?
 
それはパーシモンです。
It’s a persimmon.
 
俳人の正岡子規の俳句に柿を詠んだものがありますね。
There is a haiku about persimmons by the poet Masaoka Shiki.
 
ええと、柿は秋の果物ですね。それに、季節を表現する言葉(季語)が俳句では必要不可欠ですしね。
Well, persimmons are autumn fruits. And I know that seasonal expressions are essential for haiku.
 
そのとおり。彼は「柿食えば鐘が鳴るなり法隆寺」と詠んでいます。
Exactly. He wrote, “Eat a persimmon, a bell rings at Horyuji.”
 
あっ、私たちはそのお寺の近くにいますね。柿を食べながら様子を見ましょう。うーん、鐘の音は聞こえませんね。
Oh, we’re near that temple. Let’s take a bite and see what happens. Hmm. I don’t hear a bell.
 
たぶん、一日の時間によるのでしょう。
Maybe it depends on the time of day.
 
そうよね!
Right!
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

どうだった?初めてのデートは?
How was your first date?
 
えーと・・・。ちょっとガッカリだったわ。ラーメン屋さんで昼ごはんを食べたんだけど、断りもなく私のラーメンを食べたの。
Mmm … It was a little disappointing. We had lunch in a ramen shop, and he ate my ramen without asking.
 
信じられる? デートが終わったとき、とってもホッとしたわ。
Can you believe that? I was so relieved when the date was over.
 

②表現例

どうしたら英語が上達しますか?何かアドバイスをいただけませんか?
How can I improve my English? Could you give me some advice?
 
いいですよ。あなたが知らなければならない最も重要なことは、言葉を学ぶには長い時間がかかるということです。
OK. The most important thing you need to know is that learning a language takes a long time.
 
ですから、簡単にあきらめないことが極めて大切です。毎日練習し続けてくださいね。
So it’s vital not to give up easily. Keep on practicing every day.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post