X

もっと駐車場を? More Parking Lots?

最近はDVDを借りて、又はネットで購入して映画をよく見ています。

洋画ではジェニファーローレンスが出演している作品をほぼ網羅してもう見る物がなくなったので、最近は邦画にも目を向け、「64ロクヨン」や「偽りの隣人」「後妻業の女」などを見ました。

特に「64ロクヨン」は良かったですね。見応えがありました。
前編と後編に分かれていて、合計すると4時間超える映画ですが、一気に見てしまいます。

よく考えれば、週に一本は必ず見ているので、映画の感想でもブログに書けばよさそうなものですが、なかなか時間がありません。

だけど、いつかはそうすることが出来る時が来るかも、ですね。

 

さて本日のラジオ英会話です。

新聞を読んだいた妻(w)が、市長のある政策について、夫(H)に不満を伝えます。

More Parking Lots?

W: Mayor Johnson wants to demolish three historic buildings downtown.

H: Why would he want to do that?

W: Apparently he thinks the town needs more parking lots!

H: That’s very odd. Our town depends on tourism as its source of revenue.

W: Here’s his plan in black and white.

H: Don’t worry about it. He’s bound to lose the upcoming election.

もっと駐車場を?

W:ジョンソン市長がダウンタウンにある3つの歴史的建造物を解体したいって。

H:なぜ彼はそんなことをしたいなどと思うのかねえ?

W:どうやら、この町には駐車場がもっと必要だと彼は考えているみたいよ。

H:それはとてもおかしい。 我々の町は、収入の源泉として観光に頼っているんだから。

W:ここにはっきりと彼の政策が載っているわ。

H:心配ないよ。 今後の選挙で必ず落選するさ。

 

Words & Expressions

○ Mayor … …市長[…に人名が入る]

○ demolish 取り壊す

○ historic building 歴史的建造物

○ Why would he want to …? どうして彼は…したいなどと思うのだろう?[wouldは「本気だとして」といった仮定的な意味を表す]

○ apparently どうやら

○ odd おかしい、変な、奇妙な

○ tourism 観光(事業)

○ source of revenue 財源

○ in black and white はっきりと印刷・掲載されて

○ be bound to … 必ず…する

○ the upcoming election 今度の・来るべき選挙

 

Apply It! (本日の重要表現)

He’s bound to lose the upcoming election.

彼は今後の選挙で必ず落選します。

be bound to は「義務がある」という bound の古い意味が残った用法で、「・・・する宿命になっている」というニュアンスがあります。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

☆: コピー機は故障中?
☆: Is the copier down?

★: もう直っているけど、それ(故障)はまた必ず起こります。
★: Not anymore but it’s bound to happen again.

☆: なぜ、そう言うの?
☆: Why do you say that?

★: 大昔のですから。
★: Because it’s ancient.

ancient 昔の,往古の, 古代の..

 


にほんブログ村
challenge man: