X

サイダーの露店 At a Cider Stall

12月のラジオ英会話のテーマは
Learning Expressions Used in News Interviews
ニュースインタビューで使われる表現を学ぶ

そして今週のテーマは
Week 2 -Christmas Festival in Appleton(アップルトンのクリスマス・フェスティバル)

今日のシチュエーションは

さすらいリポーター、リンダ・レイ(L)は露天の並ぶクリスマス・フェスティバルで、サイダーの店の販売員(V=vender)に話を聞きます。

At a Cider Stall

Intro: News and Views with Roving Reporters, Linda Ray and Eddy Sato!

L: Hundreds have gathered at Appleton’s Christmas Festival. And the air is filled with Christmas aromas.

V: Would you care for some hot spiced cider?

L: Thank you! Mm! What’s your secret ingredient?

V: It’s got cloves, nutmeg and allspice. It’s a family recipe passed down to me from my grandmother.

L: It really warms you up on a cold wintry night.

V: I’m glad you like it.

サイダーの露店

info:さすらいのリポーター、リンダ・レイとエディー・サトウの「ニュースと視点」!

L:アップルトンのクリスマスフェスティバルには何百人もの人々が集まっています。 そして空気はクリスマスの雰囲気に満ちています。

V:スパイス入りのホットサイダーはいかがでしょうか?

L:ありがとうございます! ん~! 隠し味は何ですか?

V:クローブ、ナツメグとオールスパイスです。 私の祖母の代から引き継がれている家伝のレシピなんです。

L:寒い冬の夜には本当に身体が温まりますね。

V:気に入っていただいてうれしいです。

Words & Expressions

○ cider サイダー[リンゴなどのジュース。英国ではアルコール入り]

○ stall 露店

○ aroma 良い雰囲気・香り、おいしそうな匂い

○ Would you care for …? …を召し上がりませんか?[Would you like …?より更に丁寧]

○ secret ingredient 隠し味

○ clove クローブ[香料]

○ nutmeg ナツメグ[香料]

○ allspice オールスパイス[香料]

○ family recipe 家伝のレシピ・料理法

○ (be) passed down to X from Y YからXに引き継がれて(いる)

○ warm … up …を温める

○ on a cold wintry night 寒い冬の夜に

Apply It! (本日の重要表現)

What’s your secret ingredient?

隠し味は何ですか?

情報を求める表現 
secret ingredient(秘密の材料)は「隠し味」のことで、通常単数で尋ねます。
答え方には、My secret ingredient(s) is(are)… という言い回しもあります。

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

★: このスムージーはとってもいい味ですね。
★: This smoothie tastes so good.

☆: 気に入ってくれてよかった
☆: Glad you like it.

★: 隠し味は何ですか?
★: What’s your secret ingredient?

☆: レモンを一絞り。
☆: A squeeze of lemon.


にほんブログ村
challenge man: