エディー・サトウ(E)は、また別の別の通行人(P3)に、クリスマスでお気に入りののことを尋ねます。彼女のバッグの中身は?
Gingerbread Woman?
E: What Christmas tradition do you enjoy the most?
P3: I like baking Christmas cookies. I usually make six or seven kinds of cookies.
E: What do you do with them?
P3: I give them to my neighbors. I also make gingerbread Christmas tree ornaments.
E: Edible ornaments?
P3: Yes! You can’t beat homemade gingerbread cookies. Here, take your pick…. Hang it on your tree and eat it later.
E: Thanks!
ジンジャーブレッドウーマン?
E:どのクリスマスのしきたりが一番楽しみですか?
P3:クリスマスのクッキーを焼くのが好きです。 普通、6〜7種類のクッキーを作るの。
E:それをどうするのですか?
P3:ご近所に配るの。 それからジンジャーブレッド製のクリスマスツリー飾りも作るのよ。
E:食べられる飾りですね?
P3:そう! 手作りのジンジャーブレッドクッキーにかなうものはないわ。 ほら、選んで….、ツリーに掛けて、後で食べて。
E:どうも!
Words & Expressions
○ gingerbread woman ジンジャーブレッドウーマン[伝統的菓子のgingerbread manを作るのが好きな女性という意味のユーモア]
○ Christmas tradition クリスマスのしきたり・慣習・伝統
○ enjoy … the most …が一番の楽しみである[mostにtheを加えて強調する一般的な言い方]
○ What do you do with …? …をどうするのですか?
○ Christmas tree ornaments クリスマスツリー(用)の飾りもの
○ edible 食べられる、食用の
○ You can’t beat …. …にかなうものはありません。[IDIOM]
○ Take your pick. 選んでください。[IDIOM]
○ hang … on your (Christmas) tree …をあなたの(クリスマス)ツリーにつるす・掛ける
Apply It! (本日の重要表現)
What do you do with them?
それをどうするのですか?
情報を求める表現
do with … で、「・・・を処置する・どうにかする」という意味があり、
What do you do with …? のパターンで、・・・の処置法・使い道などを尋ねることができます。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: お正月のどのしきたりが一番の楽しみですか?
★: What New Year tradition do you enjoy the most?
☆: 餅つきです。
☆: I like making mochi.
★: それをどうするのですか?
★: What do you do with it?
☆: 友達とご近所に配るのよ。
☆: I give it to my friends and neighbors.
にほんブログ村 |
コメント