エディー・サトウ(E)は、サンタクロース夫人(M=Mrs. Claus)に気付き、本人であることを確認したあと、インタビューを試みます。
Interview with Mrs. Claus
E: Excuse me, ma’am.
M: Yes?
E: I couldn’t help but notice your red dress. Would you happen to be Mrs. Claus?
M: (Chuckling) That’s me!
E: Would you be so kind as to tell me your favorite part of Christmas?
M: Of course. I love holding a Christmas party for the elves. They work hard all year long so that children’s Christmas wishes can come true.
E: That’s very touching.
クロース夫人にインタビュー
E:あのう、すみませんが。
M:はい?
E:あなたの赤いドレスが目についてしまったもので。 ひょっとしてクロース夫人でいらっしゃいますか?
M:(くすくす笑って)そうですよ!
E:恐れ入りますが、クリスマスでお気に入りの部分を教えてくれませんか?
M:もちろん。 小さな妖精のためにクリスマスパーティーを開くのが好きなんです。 彼らは子供たちののクリスマスの願いが叶うようにと、一年中働きづめですからな。
E:大変感動的なお言葉です。
Words & Expressions
○ Mrs. Claus クロース夫人[Santa Clausの妻]
○ I couldn’t help but notice …. …がどうしても目に入ってしまいました。
○ Would you happen to be …? ひょっとして…さんでいらっしゃいますか?
○ Would you be so kind as to …? 恐れ入りますが…していただけませんか?
○ hold a Christmas party for … …のためにクリスマス・パーティーを開く
○ elf 小さな妖精[複数はelves。Santa’s elvesやSanta’s helpersとも言われ、Santa’s workshop(サンタの工房)で子どもたちのためのプレゼントを作る仕事をする]
○ all year long 一年中、年間を通して
○ Christmas wish クリスマスのお願い
○ come true 実現する
○ touching 感動的な、胸にジーンとくる
Apply It! (本日の重要表現)
Would you happen to be Mrs. Claus?
ひょっとしてクロース夫人でいらっしゃいますか?
相手を確認する表現
Do you happen to be …? の助動詞を丁寧にした形が、Would you happen to be …?です。
Are you … by any chance? と言い換えることもできます。
UR the ★(重要表現を使った応用練習)
★: あのう、すみませんが。
★: Excuse me, ma’am?
☆: はい?
☆: Yes?
★: ひょっとしてペンをお持ちではありませんか?
★: Would you happen to have a pen?
☆: ごめんなさい、持っていないの。
☆: Sorry, I don’t.
にほんブログ村 |
コメント