X

ラジオ英会話 Lesson 229 譲歩を表す そのほかの表現

ラジオ英会話 Lesson 229 譲歩を表す そのほかの表現

Key Sentence

Despite being the oldest person in the audience, I attended the concert!

Today’s dialog

Barbara: Dr. Stein, Dr. Stein!

Dr. Stein: Who’s calling my name?

Barbara: It’s me, Barbara!

Dr. Stein: Barbara, my favorite real estate agent! What are you doing here?

Barbara: I was about to ask you the same question.

Dr. Stein: Well, despite being the oldest person in the audience, I attended the concert!

Barbara: You’re a fan of the Desperate Rats?

Dr. Stein: I remember them from their early days. They played a completely different kind of music back then.

Barbara: It wasn’t heavy metal?

Dr. Stein: No, it was more like folk music.

Barbara: They’ve changed a lot.

real estate agent: 不動産業者}
completely: まったく、すっかり

英訳練習

スタイン博士、スタイン博士!
Dr. Stein, Dr. Stein!

私の名前を呼んでいるのは誰ですか?
Who’s calling my name?

私です、 バーバラ!
It’s me, Barbara!

バーバラ、私のお気に入りの不動産屋さんの! ここで何をしているんですか?
Barbara, my favorite real estate agent! What are you doing here?

私も同じことを尋ねようとしていたところでした。
I was about to ask you the same question.

まぁ、私は観客の中でいちばんの年長者ですが、そのコンサートに行ってきたんですよ!
Well, despite being the oldest person in the audience, I attended the concert!

あなたはデスパレート・ラッツのファンなのですか?
You’re a fan of the Desperate Rats?

初期のころの彼らのことも覚えていますよ。 当時はまったく違うジャンルの音楽を演奏していました。
I remember them from their early days. They played a completely different kind of music back then.

ヘビーメタルではなかったのですね?
It wasn’t heavy metal?

そう、どちらかと言えばフォークミュージックに近かったですね。
No, it was more like folk music.

彼らはずいぶん変わったのですね。
They’ve changed a lot.

Grammar and Vocabulary

What are you doing here?
I was about to ask you the same question.

Grasp the Concept

Key Sentence

Despite being the oldest person in the audience, I attended the concert!

despite: ~にもかかわらず

other examples

In spite of the rain, we went for a walk.
 

In spite of ~: = despite(~にもかかわらず)

I was nervous, but I enjoyed the presentation nevertheless.
 

nevertheless: それにもかかわらず
nonetheless: それにもかかわらず

Whatever happens, I’ll support you.
 

whatever: 何でも
whoever: 誰でも

No matter where you go, I’ll stay in touch.
 

no matter + wh語 は、wh語 + ever と同じく「何を選んでも」
no matter where: どこでも重要ではない→どこでも変わらない

Practical Usage

下記のフレーズを使って、次の内容を英語にして言ってみよう。
・despite my initial reaction
・whoever ~
・no matter what

日本文をクリックすると、英文例が表示されます。

娘が最近婚約したんだ。
私の最初のリアクションは別として、彼女のことをうれしく思っています。

My daughter got engaged recently.
Despite my initial reaction, I’m happy for her.

誰と結婚しようと、私は彼女を支えるよ。
何があっても、私はやはり彼女の親だからね。

Whoever she marries, I’ll support her.
I’m still her parent, no matter what.

get engaged: 婚約する
happy for ~: ~のことをうれしく思う
whoever she marries: 彼女が誰と結婚しようとも
no matter what: 何があっても

 

Pronunciation Polish

What are you doing here?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post