X

基礎英語3 Lesson 111 It depends on the question

デービッドが東京の旅行雑誌社で、出版する本のことを編集担当の由美と話し合っています。

Let’s listen to today’s story.

Yumi: The editorial department wants to release the book in Japan and America next summer.

David: That’s great!

Yumi: It would be great to have pictures of Satoyama from winter to spring.

David: I’ll do best. Um…Yumi, can I ask you something personal?

Yumi: It depends on the question.

David: Have you ever laughed from your heart?

Yumi: What kind of a question is that?

David: Sho seems to have something on his mind. He keeps sighing during our lessons. I think the needs his mother more than ever. Let me help bring back happiness to your family.

It depends on the question

今日のストーリーを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

編集部の方針としては、その本を来年の夏、日本とアメリカで発売したいと考えています。
The editorial department wants to release the book in Japan and America next summer.

それは素晴らしい!
That’s great!

冬から春にかけての里山の写真が手に入ればいいのだけれど。
It would be great to have pictures of Satoyama from winter to spring.

最善を尽くします。あの・・・由美さん、個人的なことを伺ってもいいですか?
I’ll do best. Um…Yumi, can I ask you something personal?

質問にもよるわね。
It depends on the question.

由美さんは、心から笑ったことがありますか?
Have you ever laughed from your heart?

なんなの、その質問?
What kind of a question is that?

翔は何か心に引っかかるものがあるみたいです。英語のレッスンでもため息ばかりついています。翔は、これまで以上に母親を必要としているのではないでしょうか。あなたたち家族に幸せを取り戻すお手伝いをさせてください。
Sho seems to have something on his mind. He keeps sighing during our lessons. I think the needs his mother more than ever. Let me help bring back happiness to your family.

Words & Phrases

editorial  編集の
department  (会社の組織上の)部、部署
release …  ~を発売する
personal  個人的な、私的な
depend on …  ~次第だ
have something on A’s mind  Aには心配事がある、心にわだかまりがある
sigh  ため息をつく
bring back A to B  AをBに取り戻す

Let’s Check

次の質問を聞いて英語で答えましょう。
質問の英文をクリックすると回答例が出てきます。
What is David’s question to Yumi?
“Have you ever laughed from your heart?”

Today’s CAN-DO


あなたたち家族に幸せを取りもどすためのお手伝いをさせてください。
Let me help bring back happiness to your family.

「Let+me+動詞の原形」は「わたしに~させてください」と許可を求める言い方です。どうしてもやりたいことや率先して引き受けたいことがあるときは、Let me … を使うと相手に熱意が伝わります。

GRAMMAR POINT 使役動詞 let

Let はLesson 101 に登場した make と同じ使役動詞の仲間です。let の後にも「人 + 動詞の原形」のパターンが続きます。


父は夕食後の外出を許してくれません。
My father won’t let me go out after dinner.

make も let も日本語では「~させる」ですが、make は「強制的に~させる」、let は「~するのを許す(許可する)」という意味の違いがあります。


彼は私にその本を無理矢理読ませた。
He made me read the book.


彼は私にその本を読んでもいいといってくれた。
He let me read the book.

CAN-DO 活用例文

もし手助けが必要なら知らせてください。
Let me know if you need my help.

わたしたちも話し合いに参加させてください。
Let us join your discussion.

Get It Right

ぼくに最初にやらせてください、お願いです。
Let me try it first, please.


にほんブログ村
challenge man: