X

基礎英語3 February 第1週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のテキストを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

ロボコーパスは、破壊されたロボネガティブの部品を拾い集めます。

ロボコーパス! 大丈夫か?
RoboCorpus! Are you OK?
 
はい、ロボネガティブの部品をだいたい拾い終わったと思います。
Yes, I think I collected most of RoboNegative’s parts.
 
それをどうするつもりじゃ?
What are you going to do with them?
 
イケブクロ博士のところに持って帰ります。
I will bring them back to Dr. Ikebukuro.
 
なんて優しいの。ところで、ケンに連絡したら?
That’s very kind of you. Oh,, why don’t you contact Ken?
 
あ、はい・・・。もしもし? こちらロボコーパスです。
Oh, yes…. Hello? This is RoboCorpus.
 
ロボコーパス! どこにいるんだ? 無事かい?
RoboCorpus! Where are you? Are you OK?
 
わたしは大丈夫ですが、イケブクロ博士のロボットはそうではありません。
I’m fine, but Dr. Ikebukuro’s robot isn’t.
 
何が起こったんだ?
What happened?
 
残念ですが・・・大破しました。
I’m sorry to say, but…. he was destroyed.
 
なんてことだ・・・。とにかく、すぐに戻っておいで。みんな待っているよ。
Oh, no…. Anyway, please come back right now. Everybody is waiting.
 
本当ですか? ユキチが待っていてくれる・・・。とてもうれしいです。
Really? Yukichi is waiting for me…. I’m so glad.
 

マイナスとノンはネガティブ・フォース郷へ報告に戻ります。

お呼びでしょうか、閣下。
We are at your service, my lord.
 
わしが何を考えているか、わかっているな。
You know what I have in mind.
 
さすがの閣下も困惑されたのでは。閣下のネガティブ・パワー・ビームがロボコーパスに当たらなかったので。
You must have been embarrassed. Your negative power beam didn’t hit RoboCorpus.
 
お黙り、ノン。ロボネガティブがとんだ誤算で。ロボコーパスを守るとは予想しておりませんでした!
Quite, Non. RoboNegative was a real miscalculation. We didn’t expect him to protect RoboCorpus.
 
愚か者が! ロボコーパスがわしのビームから生き延びることくらい見抜いていたわ!
You idiot! I knew that RoboCorpus would survive my beam!
 
わお、聞きました? 閣下は何でもお見通しだ。
Wow, did you hear that? He foresees everything.
 
次なる一手はどうなさいますか、閣下。
Tell us what to do next, my lord.
 
我々が降参するふりをするのだ。シルフィーにもう邪魔をしないと伝えよ。
We must pretend that we are giving up. Tell Sylphie that we won’t bother her again.
 
そうすればロボコーパスは家に帰りましょう。
Then RoboCorpus will go back home.
 
で、シルフィーも彼から離れる。
And Sylphie will leave him.
 
そして誰がロボコーパスを待っている?
And who is waiting for RoboCorpus?
 
あの強力Nマークをつけた男の子、ユキチだ!
That boy with strong N marks, Yukichi!
 

ロボコーパスはジュウキチとレックスをポケットに入れて歩いています。

この寒い天気、いやになるな。
I hate this cold weather.
 
大丈夫ですか、ジュウキチ?
Are you OK, Jukichi?
 
おまえさんのポケットの中は、大丈夫じゃが、本当に冬眠の場所がすぐ必要じゃ・・・。
In your pocket, I’m fine, but I really need a place to sleep soon….
 
みんな、気をつけて! マイナスとノンよ!
Everyone, watch out! It’s Minus and Non!
 
こんにちは、シルフィー。こんにちは、ロボコーパス。
Hello, Sylphie. Hello, RoboCorpus.
 
また戦いたいのですか?
You want another fight?
 
いやいや。話し合いに来たんだよ!
No, no. We’re here to talk!
 
ネガティブ・フォース郷があなたたちと和解したいそうよ。シルフィー。
The Lord of Negative Forces wants to make peace with you, Sylphie.
 
「ふりをしろ」って・・・。
He said, “Pretend….”
 
お黙り、ノン。戦いは終わりよ。シルフィー。もう困らせたりしないわ。
Quiet, Non. Sylphie, our fight is over. We will not bother you anymore.
 
信じられないけど・・・でもいいわ。ネガティブ・フォース郷に伝えて、「二度と人間を攻撃しないで」と。約束できる?
It hard to believe… but OK. Tell him, “Never attack humans again.” Promise?
 
約束する!
We promise!
 

フクシマ家ではロボコーパスが戻ってくるという知らせに大喜びです。

ロボコーパスがついに戻ってくるのね、とっても嬉しいわ。
I’m so glad RoboCorpus is finally coming back.
 
ぼくもだよ。家を出てもうすぐ10ヶ月になるからな!
Me, too. He’s been away from home for almost 10 months!
 
ユキチ、ロボコーパスを迎えに行くときは一緒に来たい?
Yukichi, would you like to come with us when we go pick up RoboCorpus?
 
わかんない・・・。外に出たくない。
I don’t know…. I don’t want to go out.
 
ロボコーパスが町に戻ってくるまでまだ2、3日はかかるよ。
RoboCorpus needs a few more days before coming back to town.
 
アスカはどう? 一緒に行きたいんじゃない?
How about Asuka? She might want to come with us.
 
それはいい考えだわ。聞いてみましょう。
That’s a good idea. Let’s ask her.
 
アスカちゃんはロボコーパスに会いたいんだ、ぼくじゃない!
Asuka-chan wants to see RoboCorpus, not me!
 
見て、マイナス様! あの男の子のNマーク、どんどんでかくなってますぜ!
Look, boss! That boy’s N marks are getting bigger and bigger!
 
計画通りね。
Just as we planned.
 

ニューヨーク・シティ・セレナーデ【訳詞付】クリストファー・クロス

今日の名曲

1981年の映画「ミスター・アーサー」(Arthur)の主題歌。曲の原題は Arthur’s Theme (Best That You Can Do) 歌手は Christopher Cross です。


にほんブログ村
challenge man:
Related Post