X

ラジオ英会話 February 第1週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

同僚のリコとウィル。レストランの割引券を入手したウィルは、リコを昼食に誘いますが・・・。

やあ、リコ。開店したばかりの新しいタイ料理レストランの割引券を手に入れたよ。
Hi, Riko. I got a coupon for the new Thai restaurant that just opened.
 
まあ、タイ料理なんてしばらく食べていないわ。近いうちにそこに行きましょう。
Oh, I haven’t had Thai food in ages. Let’s go there soon.
 
明日、一緒にランチを食べないかい。
Can we have lunch together tomorrow?
 
明日? ごめん、行けないわ。午後にある会議の準備をしなければならないの。
Tomorrow? I’m sorry, I can’t. I have to prepare for a meeting in the afternoon.
 
来週の金曜はどう?
How about next Friday?
 
スケジュールを確認させて。いいわよ。来週の金曜日は都合がつきそうだわ。
Let me check my schedule. OK. Next Friday looks good.
 
ほかに2~3人誘っていいかい?
Can I invite a few others too?
 
もちろんよ。人数が多ければ多いほど楽しいじゃない。
Of course. The more, the merrier.
 

ユリカの家の節分パーティーに招かれたネルソンが帰り際、ユリカにお礼を言っています。

楽しい夜をありがとう。君のおかげで本当にくつろいだ気分になれたよ。
Thanks for a great evening. You really made me feel at home.
 
私たちの節分のお祝いを楽しんでもらえてよかったわ。
I’m glad you enjoyed our setsubun party.
 
うん、本当に楽しめた。 でも、ひとつ質問をしてもいいかい?
Yes, I really did. But can I ask a question?
 
もちろん。
Of course.
 
どうして君たちは豆を投げるんだい?
Why do you throw beans?
 
そういう習わしなの。悪運を避けるために豆を投げるのよ。
It’s a tradition. We throw them to avoid bad luck.
 
面白いね。 これは毎年やるのかい?
Interesting. Do you do this every year?
 
ええ、だから私は毎年、掃除もしなくちゃならないの。
Yes, and I have to clean up every year too.
 
それって、君にとっては運が悪いことなんじゃない?
Isn’t that bad luck for you?
 

ヒロキは上司の奥様と会社の行事で顔を合わせました。

やっと直接お目に掛かれて大変うれしいです。あなたのことはいろいろ伺っているんです。
I’m so glad to finally meet you in person. I’ve heard so much about you.
 
あら、本当に? 悪いことでなければいいんですけど。
Oh, really? Nothing bad, I hope.
 
ええ、もちろんそんなことではないです! ご主人はいつもあなたの素晴らしい手料理のことを話しています。
No, of course not! Your husband always talks about your great cooking.
 
それって面白いわ。彼って、私にはそのようなことを決して言わないのに!
That’s interesting. He never says those kinds of things to me!
 
僕はサトウさんが羨ましいです。僕は一人暮らしなので、手作りの料理なんてめったに食べることがないんです。
I envy Mr. Sato. I live by myself and rarely eat home-cooked meals.
 
では、今度、夕食を食べにいらして下さいね。
Well, please come over for dinner next time.
 
ぜひ、そうさせていただければと思います。
I’d really like that.
 

外国語学習の専門家として登壇したジョナサンが、ミユキの質問に答え、外国語学習の意義について意見を述べています。

外国語を身につけることのどのような点が、そんなに役立つのですか?
What’s so good about learning a foreign language?
 
そうですね、外国語を身につけることの利点はたくさんあります。
Well, learning a foreign language has many advantages.
 
さまざまな文化圏からの人たちと、より効果的にコミュニケーションをとれるようになります。
It allows you to communicate more effectively with culturally diverse people.
 
また頭の働きを鋭くして、記憶力を高めてくれると思います。その結果、就職出来るチャンスが増えます。
I think it also sharpens the mind and improves memory. As a result, your employment opportunities are increased.
 
2カ国語以上話せることは、現在の国際社会では必要不可欠なスキルになっているのです。
Being able to speak more than one language has become an essential skill in today’s global society.
 
皆さんが外国語を学び、その恩恵のすべてを受けていただくことをお勧めします。
I recommend that everybody learn a foreign language and start enjoying all the benefits.
 
ありがとうございます、ジョナサン。
Thank you, Jonathan.
 

金曜日のSIMPLE ANSWER

ごめん、行けないの。一緒に行ければいいのだけれど。
Sorry, I can’t. I wish I could join you.
 
でもあいにく、明日はジャカルタの支店に行くことになっているの。金曜日はどう?
But unfortunately, I will be visiting a branch of our company in Jakarta tomorrow. How about Friday?
 
長い間あなたのお母様に会う機会を待っていたのよ。
I’ve been waiting for an opportunity to meet your mom for a long time.
 

金曜日のADVANCED ANSWER

ごめん。一緒に行きたいのだけれど、残念ながら明日ジャカルタで重要な顧客と会わなくてはならないんだ。
Sorry. I’d love to join you, but sadly I have to meet some important clients in Jakarta tomorrow.
 
金曜日に戻るから、そのとき2人に会えると思うよ、そちらに時間があれば。
I’ll be back on Friday, so I could meet you both then, if you’re free.
 
ともあれ、お母さんにもうすぐ会えるのを楽しみにしていると伝えてね。
In any case, please tell your mom I’m looking forward to meeting her very soon.
 


にほんブログ村
challenge man:
Related Post