Lesson 237 同じことの繰り返し
英語文は同じリズムの繰り返し。英語のリズムを楽しみましょう。
Today’s dialog
企業の展示会でブースにいるヤマダさんに、シェフィールド氏が尋ねています。
Yamada: Thank you for coming to our booth.
Sheffield: Your nametag says you are a Development Manager. May I ask what you develop?
Yamada: I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.
Sheffield: Oh, that means you create products for people like me.
Yamada: Yes, well, we hope so.
Sheffield: Can I see a sample of one of your products?
Yamada: Of course. This one is a combination of a parasol and a fan. It’s ideal for the humid Japanese summer.
Sheffield: That sounds interesting.
Yamada: I look forward to working with you.
Sheffield: Thank you very much, Ms. Yamada.
英訳練習
本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。
WORDS & PHRASES
booth (展示会場の)ブース
nametag 名札
target 対象にする
combination 組み合わせ、合体したもの
parasol 日傘
humid 湿度が高い
For Deeper Understanding ~より深い理解へ~
REAL GRAMMAR FOR COMMUNICATION~会話に役立つ文法~
この文は大きく言えば「説明ルール」の簡単な繰り返しが行われているにすぎません。
まず大切な内容 I’m responsible(私は責任があります=担当です)を述べたあと、「範囲」を示す for で for all new products(すべての新製品について)と説明。
さらに all new products を動詞 -ing 形で targeting international tourists(外国人観光客をターゲットとしている製品)と説明。
さらに international tourists(外国人観光客)を動詞 -ing 形で visiting Japan(日本を訪れている、ね)と説明。
どんどん説明を右展開しているだけの話です。
GRAMMAR IN ACTION ~文法の実践~
CHECK THE POINT ~練習問題~
にほんブログ村 |