X

ラジオ英会話 Lesson 240 今週のREVIEW

Lesson 236 英語固有のリズム:指定ルール②

チャールズがノーラの読んでいる本について質問します。

Charles: Norah, what are you reading?

Norah: An Italian textbook. I’m studying Italian with my mom.

Charles: Sounds nice. How come you and your mother are studying Italian?

Norah: We may go to Italy this summer. We both paint and like to visit museum and churches to see beautiful works of art.

Charles: That’s an interesting hobby.

Norah: But I wonder if I can get enough time off from work.

Charles: That’s true. You always seem to be so busy. Well, I hope you manage to make it to Italy, and that you have a wonderful vacation with your mom.

Norah: Thank you.

 

Pick-Up Phrases


私たちは今年の夏にイタリアに行くかもしれません。
We may go to Italy this summer.
 

Lesson 237 同じことの繰り返し

企業の展示会でブースにいるヤマダさんに、シェフィールド氏が尋ねています。

Yamada: Thank you for coming to our booth.

Sheffield: Your nametag says you are a Development Manager. May I ask what you develop?

Yamada: I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.

Sheffield: Oh, that means you create products for people like me.

Yamada: Yes, well, we hope so.

Sheffield: Can I see a sample of one of your products?

Yamada: Of course. This one is a combination of a parasol and a fan. It’s ideal for the humid Japanese summer.

Sheffield: That sounds interesting.

Yamada: I look forward to working with you.

Sheffield: Thank you very much, Ms. Yamada.

 

Pick-Up Phrases


日本を訪れる外国人観光客を対象にしたあらゆる新製品の担当です。
I’m responsible for all new products targeting international tourists visiting Japan.
 

Lesson 238 語順感覚の「合奏」

ビビアンとトーマスが製品の販売方法について話し合っています。

Vivian: As you know, we’re planning to start retailing our products by the end of this year. What options do we have?

Thomas: We have two options: opening an actual shop or using our website. In the latter case, we have to create an online shopping section.

Vivian: Which do you think would be better, Thomas?

Thomas: Considering our limited budget and tight schedule, I think it’s best to create an online shopping section.

Vivian: OK. Could you prepare a proposal by next Thursday? I’d like to seek approval for the plan at the next board meeting.

 

Pick-Up Phrases


限られた予算と厳しいスケジュールを考慮すれば、ネット通販のコーナーを作るのが最善だと思います。
Considering our limited budget and tight schedule, I think it’s best to create an online shopping section.
 

Lesson 239 そして次のステップへ

企業の採用面接です。面接官のローズ氏がエマに質問をしています。

Mr. Rose: I’ve obviously read your resume, but to get us started, can you tell me a bit about yourself?

Emma: Yes. I have a lot of energy, and I love to get things done.

Mr. Rose: Excellent. What are your strengths and weaknesses?

Emma: I’m very good at working with many different kinds of people. As for weakness, I can be a little too strict on myself.

Mr. Rose: Your resume says that you are fluent in Japanese and Spanish. Have been to Spain?

Emma: No, but I’d love to go there someday.

Mr. Rose: Well, you may have a chance very soon. I’d like to offer you the job, Emma.

Emma: That’s wonderful. Thank you.

 

Pick-Up Phrases


あなたの履歴書はもちろん読んでいますが、話を始めるのに、少しご自分のことを話していただけますか。
I’ve obviously read your resume, but to get us started, can you tell me a bit about yourself?
 

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

パーティで出会った人にあなたは自己紹介をしています。自己紹介は人それぞれですが。次の文はどうでしょう。
「私は東京の都心の大きな製薬会社で働いています。今興味があるのは英語学習。ずっとラジオ英会話を聞いていました。もう英文法と基本会話には自信がつきました。わたしの英語どう? すごいでしょう?」

[英語で表現してみよう]

使用表現例
work for : ~に勤めている
pharmaceutical company : 製薬会社

SIMPLE ANSWER

私は東京の都心の大きな製薬会社で働いています。今興味があるのは英語学習。
I work for a major pharmaceutical company in central Tokyo. At the moment, I’m interested in English.
 
work for は「~に勤めている」。文全体は、I work(働いています)と述べてから、for a major pharmaceutical company(大きな製薬会社で)と説明。更にその会社について in central Tokyo(東京の都心のね)と説明しています。次の文の at the moment は「現在は」。
 
ずっとラジオ英会話を聞いていました。もう英文法と基本会話には自信がつきました。
I’ve been listening to Radio Eikawa, and now I’m confident in my English grammar and basic conversation.
 
現在完了進行形。ずっと listening、listening してきたということですね。
 
わたしの英語どう? すごいでしょう?
How’s my English? Impressive, huh?
 
huh?(でしょう?)と文末に加えています。
 

ADVANCED ANSWER

私は大学生で、国際貿易の会社での仕事に応募しています。
I’m a university student. I’m applying for a job at an international trading company.
 
international trading company は「国際貿易会社」。
 
そうした仕事がどれほど競争が激しいかを考えると、当然のことながら英語のスキルを上げなければなりません。
Considering how competitive such jobs are, I’ll obviously have improve my English skills.
 
Considering 以下のフレーズは「~を考えると」と、以降の内容を「~を考えると、の話ですよ」と指定。wh 節の how が続き「どのくらい~であるか(を考えると)」となります。
 
私が知る限り、ラジオ英会話を聞くことはすぐに上達するには最高の方法です。何とかその仕事に就ければいいなぁと思っています。
As far as I know, listening to Radio Eikawa is the best way to make quick progress. I hope I manage to get the job!
 
As far as I know は「私の知る限り」。後続の内容を指定する語句なのでもちろん前置き。
 

にほんブログ村
challenge man: