X

ラジオ英会話 October 第2週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

カイトは、勉強中につまらない冗談を言って邪魔をする父親に困っています。

母さん、父さんのことで話があるんだ。
Mom, I need to talk to you about Dad.
 
いいわよ、カイト。どうかしたの?
Sure, Kaito. What’s up?
 
僕の勉強中に、邪魔ばかりするんだよ。
He keeps on interrupting me while I’m studying.
 
なぜそんなことするのかしら。
Why does he do that?
 
僕の部屋にノックもせずに入ってきては、いつもの古臭くてつまらない冗談を言うんだ。
He walks into my room without knocking to tell me these old, corny jokes.
 
ああ、そうね。ヒロトの冗談は本当にひどいわよね。そんなことは、やめるべきね。時間を見つけて、お父さんに言っておくわ。
Oh, yes, Hiroto’s jokes are really bad. He should stop doing that. I’ll find some time to talk to your father.
 
ありがとう、母さん。恩に着るね。
Thank you, Mom. I’d really appreciate that.
 

ユウタは同僚のケイトに、なぜこの会社で働くことになったのかを尋ねます。

ケイト、君はどうしてこの会社で働くことになったんだい?
Kate, how did you start working at this company?
 
話せば長くなるけど、手短に言えばすべて友達のアリスのおかげなの。
It’s a long story, but basically it’s all thanks to my friend, Alice.
 
何があったんだい?
What happened?
 
彼女はコーヒーショップをやっていて、この会社の社長がそこに行くのがお気に入りなの。彼がアリスに、ウェブデザイナーを探しているところだって話したのよ。そのあとでアリスが私に電話してきて、その仕事のことを教えてくれたの。
She runs a coffee shop, and the president of this company enjoys going there. He told her he was looking for a web designer. Then Alice called me and told me about the job.
 
そうか、彼女が本当に君を助けてくれたんだね。
Oh, she really helped you out.
 
ええ、彼女が連絡してくれなかったら、私は今ここにいないでしょうね。友情というものがどんなに大切なものなのか気づいたわ。
Yes, if she hadn’t called me, I wouldn’t be here. I realized how important friendship is.
 

古代人の宇宙論についての講義のあと、ジェシカがピーコック教授に感想を述べています。

「古代人の宇宙論」についての講義、面白かったです。
I enjoyed your lecture on “Cosmologies of Ancient Peoples.”
 
望遠鏡もなしに、彼らが宇宙についていかに多くのことを知ることができたのかの驚かされますね。
It’s surprising how much they got to know about the universe without telescopes.
 
ええ、現在でも宇宙がどんなに大きいか理解するのは難しいです。
Yes. Even today, it’s hard to understand how big the universe is.
 
まったくそうですよね。
You can say that again.
 
いつか私たちは、この太陽系にあるほかの惑星に行けるのかしら。
I wonder if we will ever travel to another planet in our solar system.
 
それは多くの人の夢ですよ。
That’s many people’s dream.
 
いつか実現するかもしれませんね。
It might come true someday.
 

上司のゲイリーが部下のジャッキーに、インドネシアへの転勤を打診します。

ジャッキー、君はマーガレット・ウイルソンを知っているね。
Jackie, you know Margaret Wilson, don’t you?
 
もちろんです。彼女はジャカルタ支店でとてもいい仕事をしていると聞いています。
Of course. I hear she is doing a great job at our Jakarta office.
 
ところが、彼女は会社を辞めることにしたから、誰か彼女の代わりの人が必要になったんだ。君みたいな人がね。
Well, she has decided to leave the company, so we need someone to replace her. Someone like you.
 
私がですか? なるほど。 ということはインドネシアに転勤ということになるんですよね。
Me? I see. That would mean moving to Indonesia, right?
 
そのとおり。
Right.
 
うーん。少し考える時間をいただけますか?
Mmm… Can I have some time to think about it?
 
もちろん。だが、今月末までに返事が必要なんだ。
Sure. But I’ll need your answer by the end of the month.
 

金曜日のSIMPLE ANSWER

ジェニーが薬指に指輪をしているのに気がつかなかった? 彼女結婚しているんです。
But haven’t you noticed that she’s wearing a ring on her ring finger? She is married.
 
気持ちはわかるけど、大丈夫。私があなたにいいガールフレンドを見つけてあげるわ。
I can understand how you feel, but don’t worry. I’ll find you a great girlfriend.
 
手始めに私の家に、今週金曜日来ない? 私たち、大きなパーティーをやるのよ。
To begin with, why don’t you come to my place this Friday? We’re having a big party.
 

金曜日のADVANCED ANSWER

彼女の薬指の指輪に気がついたと思うけど。つまり君の恋愛は無理だということ。
You must have noticed the ring on her ring finger. That means she’s out of bounds.
 
でも海にはたくさん魚がいるものだよ。絶対ガールフレンドは見つかるから。
But there are plenty of fish in the sea, so you’ll definitely find a girlfriend.
 
手始めに金曜日に僕の誕生日会に来ないかい? いい人が見つかるかもしれないよ。
For starters, how about coming to my birthday party on Friday? You may find someone nice.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post