X

ラジオ英会話 January 第4週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

同僚のリコとウイルが、ウイルの昔の写真を見ながら話しています。

この写真はいつ撮ったものなの? あなたは、今より若く見えるわ。
When was this photo taken? You look younger.
 
ああ、それは10年以上も前にシンガポールで撮られたものさ。僕たちはマーライオンが見たかったんだ。
Oh, that was taken in Singapore over ten years ago. We wanted to see the Merlion.
 
そして、たくさん買い物もしたかったんでしょ?
And do lots of shopping, right?
 
もちろんさ!
Of course!
 
この写真の中で、あなたと奥さんはずぶぬれになっているわね。
You and your wife are soaking wet in this photo.
 
そう。突然、土砂降りになってね。僕たちは傘を持っていなかったんだ。でも、数分後に雨がやんで再び日差しが出てきたから、僕たちの服はすぐに乾いたよ。
Yes. Suddenly, it started pouring down. We didn’t have umbrellas. But the rain stopped after a few minutes and the sun came out again, so our clothes dried quickly.
 
典型的な熱帯の天候ね。
Typical tropical weather.
 
そのとおり。
Exactly.
 

雨の降る公園をセオが歩いていると、イヌのポールを散歩させているミライと出会います。

こんにちは、ミライ! 今日のこんな天気で、君にここで出会うなんて思ってもいなかったよ。
Hi, Mirai! I didn’t expect to see you here today in this weather.
 
こんにちは、セオ。雨が降っていてもポールは外に出たがっていたのよ。
Hi, Theo. Paul wanted to go outside even though it’s raining.
 
向こうで雨宿りしない?
Why don’t we take shelter over there?
 
いい考えね。
Good idea.
 

(テラスで雨宿りをする)

スパーキーは元気?
How’s Sparky?
 
彼は元気だよ。実は、先週、彼を獣医のところに連れていかなければならなかったんだ。
He’s OK. Actually, I had to take him to the vet last week.
 
何が問題だったの?
What was the problem?
 
彼は食べ物を吐くのが止まらなかったけれど、今ではずっとよくなっているよ。
He couldn’t stop vomiting, but he’s much better now.
 
ああ、それはよかったわ。まあ、ほら。雨がやんだわ。
Well, that’s good. Oh, look. It’s stopped raining.
 

妹のシェリルを空港まで迎えに来たニコですが、車をどこに停めたのかわからなくなってしまったようです。

やあ、お帰り.旅はどうだった?
Welcome back, sis. How was your trip?
 
すばらしかったわ。そのことは帰り道で話すわね。
Wonderful. I’ll tell you about it on the way home.
 
いろいろな話を聞くのが楽しみだよ。
I’m looking forward to hearing all your stories.
 
迎えに来てくれてどうもありがとう。
 
ほら、兄貴って何のためにいると思うんだい? さあ行こう。
Hey, what are big brothers for? Let’s get going.
 
この大きなスーツケースはお任せするわ。
I’ll let you handle the big suitcase.
 
お安いご用さ。 えーと・・・・。僕は車をどこに駐車したんだっけ? 空港の立体駐車場はとても複雑だね。
No problem. Er… where have I parked my car? Airport parking garages are so confusing.
 
駐車スペースの番号を覚えていないの? 信じられないわ! 電車に乗るべきだったわ!
You don’t remember the space number? Unbelievable! I should have taken the train!
 

店員のセルゲイとミレイが、ミレイの初デートについて話をしています。

こんにちは、ミレイ。今夜は一大イベントだね。フィリップとの最初のデート。
Hi, Mirei. So tonight is the big night. Your first date with Philip.
 
そうね。私、ちょっと緊張してるの、正直なところ。
That’s right. I’m a bit nervous, to tell you the truth.
 
何言ってるんだよ。彼が君に首ったけって君はもう知っているだろう。
Oh, come on. You already know he adores you.
 
どうしてそんなことがわかるの?
How can you say that?
 
はは! 彼がどんなふうに君を見ているのか、見たことがあるからね。
Haha! I’ve seen the way he looks at you.
 
まぁ、からかっているのね。
Oh, you’re just teasing me.
 
いや、真面目な話だよ。とにかく明日どうなったか必ず教えてね。
No. I’m serious. Anyway, make sure you tell me how everything went tomorrow.
 
んー。言うかもしれないし、言わないかもしれない。じゃあね!
Mmm. Maybe I will, and maybe I won’t. Ciao!
 

金曜日のSIMPLE ANSWER

すみませんが会議に出席できません。
I’m sorry, but I can’t attend the meeting.
 
重要な顧客から面会したいというメールを受け取ったんです。ですので出席できません。
I’ve received a mail from an important client saying she needs to see me. That’s why I can’t go.
 
明日、何を話したのかおしえてくれますか、いい?
Tell me what you discussed tomorrow, OK?
 

金曜日のADVANCED ANSWER

申し訳ないのですが今日の午後のミーティングは出られません。私の最も重要な顧客のひとりが緊急に私と会いたいと言ってきたのです。
I’m afraid I won’t be able to attend this afternoon’s meeting. One of my most important clients has asked to meet me urgently.
 
どうやら彼の会社の利益が先の四半期で急減したからアドバイスが必要なようです。
Apparently, his company’s profits fell dramatically last quarter, so he wants some advice.
 
apparently は「見たところ・どうやら」。
 
ともあれ、明日会ったときに何を話したのか教えていただけますか?
Anyway, could you please let me know what you discussed when I see you tomorrow?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post