X

ラジオ英会話 Lesson 205 今週のReview

ラジオ英会話 Lesson 205 今週のReview

Listening Challenge!

ダイアログを聞いて質問に答えましょう。質問文をクリックすると正解が出ます。

Listening Challenge!

Lesson 201 英語のクセ:ことばを尽くす① 謝罪の情景

同僚のリコとウィル。レストランの割引券を入手したウィルは、リコを昼食に誘いますが・・・。

Will: Hi, Riko. I got a coupon for the new Thai restaurant that just opened.

Riko: Oh, I haven’t had Thai food in ages. Let’s go there soon.

Will: Can we have lunch together tomorrow?

Riko: Tomorrow? I’m sorry, I can’t. I have to prepare for a meeting in the afternoon.

Will: How about next Friday?

Riko: Let me check my schedule. OK. Next Friday looks good.

Will: Can I invite a few others too?

Riko: Of course. The more, the merrier.

 

Listening Challenge!

Q1; Which of the following is true?
 
A: The woman had lunch at a new Thai restaurant.
B: The woman has a meeting scheduled for tomorrow.
C: The woman does not want others to join them for lunch.
 

回答は?
B: The woman has a meeting scheduled for tomorrow.
 

Lesson 202 英語のクセ:ことばを尽くす② 感謝の情景

ユリカの家の節分パーティーに招かれたネルソンが帰り際、ユリカにお礼を言っています。

Nelson: Thanks for a great evening. You really made me feel at home.

Yurika: I’m glad you enjoyed our setsubun party.

Nelson: Yes, I really did. But can I ask a question?

Yurika: Of course.

Nelson: Why do you throw beans?

Yurika: It’s a tradition. We throw them to avoid bad luck.

Nelson: Interesting. Do you do this every year?

Yurika: Yes, and I have to clean up every year too.

Nelson: Isn’t that bad luck for you?

 

Listening Challenge!

Q2: Which of the following is true?
 
A: It was a relaxing evening for the man.
B: It was a bad evening for the woman.
C: It was an unlucky evening for them both.
 

回答は?
A: It was a relaxing evening for the man.
 

Lesson 203 英語のクセ:ことばを尽くす③ 初対面の情景

ヒロキは上司の奥様と会社の行事で顔を合わせました。

Hiroki: I’m so glad to finally meet you in person. I’ve heard so much about you.

Mrs. Sato: Oh, really? Nothing bad, I hope.

Hiroki: No, of course not! Your husband always talks about your great cooking.

Mrs. Sato: That’s interesting. He never says those kinds of things to me!

Hiroki: I envy Mr. Sato. I live by myself and rarely eat home-cooked meals.

Mrs. Sato: Well, please come over for dinner next time.

Hiroki: I’d really like that.

 

Listening Challenge!

Q3: Which of the following is true?
 
A: They have met before.
B: They met each other for the first time.
C: They are friends from cooking school.
 

回答は?
B: They met each other for the first time.
 

Lesson 204 英語のクセ:結論は最初に

外国語学習の専門家として登壇したジョナサンが、ミユキの質問に答え、外国語学習の意義について意見を述べています。

Miyuki: What’s so good about learning a foreign language?

Jonathan: Well, learning a foreign language has many advantages. It allows you to communicate more effectively with culturally diverse people. I think it also sharpens the mind and improves memory. As a result, your employment opportunities are increased. Being able to speak more than one language has become an essential skill in today’s global society. I recommend that everybody learn a foreign language and start enjoying all the benefits.

Miyuki: Thank you, Jonathan.

 

Listening Challenge!

Q4: What did the man do?
 
A: He recommended that the woman should learn English.
B: He talked about the effective ways of learning a foreign language.
C: He explained the benefits of learning a foreign language.
 

回答は?
C: He explained the benefits of learning a foreign language.
 

PRACTICAL CHALLENGE! ~実践チャレンジ~

英語で下記の内容を表現してみよう。必ず声に出して練習しよう。

自分が主人公になったつもりで表現しましょう。

あなたが付き合っているパートナーが、明日、母親と新しいレストランに行くことになり、あなたも誘われました。
母親にあなたを紹介するいい機会だと思っているようです。
ですが、あいにく明日は出張でジャカルタの支店に行かなくてはなりません。
お誘いを断って下さい。

例えば「ごめん、行けないの。行ければいいのだけれど。あいにく明日はジャカルタの支店に行くことになっているの。金曜日はどう? 長い間、お母様に会う機会を待っていたのよ。」など。

[英語で表現してみよう]

使用表現例
支店:  branch

SIMPLE ANSWER

ごめん、行けないの。一緒に行ければいいのだけれど。
Sorry, I can’t. I wish I could join you.
 
でもあいにく、明日はジャカルタの支店に行くことになっているの。金曜日はどう?
But unfortunately, I will be visiting a branch of our company in Jakarta tomorrow. How about Friday?
 
長い間あなたのお母様に会う機会を待っていたのよ。
I’ve been waiting for an opportunity to meet your mom for a long time.
 

ADVANCED ANSWER

ごめん。一緒に行きたいのだけれど、残念ながら明日ジャカルタで重要な顧客と会わなくてはならないんだ。
Sorry. I’d love to join you, but sadly I have to meet some important clients in Jakarta tomorrow.
 
金曜日に戻るから、そのとき2人に会えると思うよ、そちらに時間があれば。
I’ll be back on Friday, so I could meet you both then, if you’re free.
 
ともあれ、お母さんにもうすぐ会えるのを楽しみにしていると伝えてね。
In any case, please tell your mom I’m looking forward to meeting her very soon.
 
in any case は「とにかく・いずれにしても」。金曜日に会えるにしても、会えないにしても」ということ。
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post