X

ラジオ英会話 February 第2週の復習 英訳練習

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

ピエールから、新しく出来たチョコレートの店を教えてもらったサツキが彼にお礼を言います。

あの新しいフランスチョコレートのお店のことを教えてくれて、本当にありがとう。
Thank you so much for telling me about that new French chocolate shop.
 
そこで何か買ったのかい?
Did you get something there?
 
バレンタインデー用に、うちの夫にダークチョコレートを買ったわ。
I got some dark chocolate for my husband for Valentine’s Day.
 
いいね。彼は君には買ってくれるのかな?
That’s good. Is he going to buy you some?
 
いいえ、日本では、バレンタインデーには女性だけがチョコレートをあげるのよ。
No, in Japan, only women give chocolates on Valentine’s Day.
 
へえ、そうなんだ。
Oh, I see.
 
でも、もし男性が覚えていたら、1ヶ月後の「ホワイトデー」に女性に何かお返しをすることになっているのよ。
But if they remember, men give something back to women on “White Day” one month later.
 
君の夫は、いつも覚えているのかい?
Does your husband always remember?
 
大抵覚えているわ。
He usually does.
 

親切な青年ショーンは、年配の女性クドウさん宅の前の道を雪かきしてあげました。

さてと、クドウさん、これでおしまいです!
OK, Mrs. Kudo, I think that’s it!
 
通り道から雪をすっかりどけていただいて、本当にありがとうございました。
I really appreciate your clearing the snow from the path.
 
どういたしまして。僕も運動が必要だったんです。楽しかったですよ。
No problem. I needed the exercise. It was fun.
 
夜になると雪が凍って人が滑るから心配していたんですよ。
I was worried because the snow turns into ice at night, and people slip on it.
 
ええ、僕も氷の上で何度も滑りましたからね。
Yes, I’ve slipped on ice many times.
 
ここは寒いわね。どうぞ中に入ってちょうだい。あなたにお汁粉を作ったから。
It’s cold out here. Please come inside. I’ve made some oshiruko for you.
 
それは何ですか。
What’s that?
 
小豆を甘く煮たお汁に餅を入れたものですよ。
It’s sweet red bean soup with rice cakes.
 
それはおいしそうですね!
Sounds awesome!
 

ピアノ発表会を控えて不安になっている幼いエイミーに、おじのダニエルが励ましの言葉をかけます。

ダニエルおじさん、私、明日のピアノ発表会でピアノを弾くのに自信がなくなってきたの。
Uncle Daniel, I’m getting nervous about playing in the piano recital tomorrow.
 
まあ、落ち着くんだ。うまくやれるさ。何か月も一生懸命練習してきたんだ。何も心配することはないよ。
Just relax. You’ll do fine. You’ve practiced hard for months. There’s no need to worry.
 
そうね。でも、もし間違えたらどうしよう?
I know. But what if I make a mistake?
 
ほら。このキャンディーを食べてごらん。すっかり気分が落ち着くよ。
Here. Have this candy. You’ll become completely relaxed.
 
キャンディーを食べるだけで?
Just by eating candy?
 
もちろんさ。だって、これはおじさんの特別な魔法のキャンディーなんだから!
Absolutely. Because it’s my special magic candy!
 
まあ、おじさんってすごいのね! ありがとう。
Oh, Uncle, you’re awesome! Thank you.
 
どういたしまして、僕のかわいいお姫様。いつもそばについているからね。
Don’t mention it, my little princess. I’ll always be there for you.
 

外食を楽しんだ夫婦が帰宅したところ、部屋の暖房がつけっ放しになっていたようです。

おいしい食事だったわ。ときどき外で食べるのもいいわね。
That was a great dinner. It’s good to eat out sometimes.
 
ああ、そうだね – たまにはね。家に帰ってくるのも、いつだっていいものだ。おや? 暑いな、この中は。
Yes, it is — once in a while. It’s always good to come home, too. What? It’s hot in here.
 
あなた、また暖房のスイッチを切り忘れたのね!
You forgot to turn off the heater … again!
 
ああ、いけない! ごめんよ。僕のせいだ。もう二度とこんなことにはならないよ。
Oh, no! Sorry. It’s my fault. It won’t happen again.
 
前回もあなたはそう言ったじゃない。
That’s what you said last time.
 
何か忘れていたという気はしたんだ。
I had a feeling I had forgotten something.
 
ああ、電気代の請求書を見たくないわ。とんでもない金額になるでしょうね!
Well, I don’t want to see our electric bill. It’s going to be astronomical!
 
そんなことあるわけないだろう。
Get out of here.
 

金曜日のSIMPLE ANSWER

私がプレゼンテーションの準備をするのを手伝ってくれて感謝しています。
I appreciate your helping me prepare for the presentation.
 
大きな成功を収め、顧客も私の英語にとても感心してくれました。
It was a great success, and the client was very impressed with my English.
 
いつも私を支えてくれてありがとう。
Thank you for always being there for me.
 

金曜日のADVANCED ANSWER

すべてとてもうまくいきました。ありがとう。英語が流暢なことを褒められもしたんですよ。
Everything went really well, thank you. I was even complimented on my English fluency.
 
あなたからいただいた手助けすべてに本当に感謝しています。
I truly appreciate all the help you gave me.
 
あなたなしでは、プレゼンテーションがこれほど成功することはなかったでしょう。
I couldn’t have made such a successful presentation without you.
 


にほんブログ村
challenge man:
Related Post