X

ラジオ英会話 Lesson 229 発言を正しく位置づける③:発言を切り分ける

ラジオ英会話 Lesson 229 発言を正しく位置づける③:発言を切り分ける

KEY SENTENCE

As the boss mentioned before, we need to put our desk number on all our boxes.

Today’s dialog

会社の同僚のジョナスとヤヨイが、オフィスの移転で引っ越しの準備をしています。

Jonas: Yayoi, do you have any more labels for the boxes?

Yayoi: Sure, here you go. As the boss mentioned before, we need to put our desk number on all our boxes.

Jonas: Got it. Why do we have to move now? I’m extremely busy.

Yayoi: Everybody’s busy, Jonas. Assisting in the move is part of your job.

Jonas: Well, I hope you understand I might be late with my report.

Yayoi: Like I said, this move has priority now.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ヤヨイ、箱に貼るラベルはまだあるかい?
Yayoi, do you have any more labels for the boxes?
 
はい、これをどうぞ。 前に部長が言っていたように、私たちは全ての箱に机の番号を貼る必要があるのよ。
Sure, here you go. As the boss mentioned before, we need to put our desk number on all our boxes.
 
わかった。 どうして僕たちはこんな時期に引っ越さなければならないんだろう? 僕はひどく忙しいんだ。
Got it. Why do we have to move now? I’m extremely busy.
 
誰だって忙しいのよ、ジョナス。 この引越しを手伝うことは、あなたの仕事の一部なんだから。
Everybody’s busy, Jonas. Assisting in the move is part of your job.
 
だったら、僕のリポートが遅れる可能性があることを君にわかってもらえるといいけどね。
Well, I hope you understand I might be late with my report.
 
さっき言ったように、今はこの引っ越しの方が大事なの。
Like I said, this move has priority now.
 

GRAMMAR AND VOCABULARY ~文法と語彙を確認しましょう~

①指定ルールの重要性

私はひどく忙しいのです。
I’m extremely busy.
 

②英語は「配置の言葉」

引っ越しを手伝うことは、あなたの仕事の一部です。
Assisting in the move is part of your job.
 
彼は引っ越しを手伝っている。
He is assisting in the move.
 

ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう~

以前部長が言っていたように、私たちは全ての箱に机の番号を貼る必要があります。
As the boss mentioned before, we need to put our desk number on all our boxes.
 

デーブによると、日本は世界のファッションシーンの流行発信地だよ。
According to Dave, Japan is a trendsetter in the global fashion scene.
 
周知のように、ナオコは英語もフランス語も流暢に話します。
As we all know, Naoko speaks both English and French fluently.
 

前にも言いましたが、私は実は一人で旅行するのが好きなのです。
Like I said, I actually enjoy traveling alone.
 

議論の便宜上、君が言うことが正しいと仮定してみよう。
Let’s suppose, for the sake of argument, that what you say is correct.
 

CREATE THE FLOW! ~英語の流れを作り出しましょう~

切り分け表現を使って発言を位置づけましょう。

①以前ジョージが言っていたように、これは一生に一度の機会だのです。
As George mentioned before, this is a once-in-a-lifetime opportunity.
 
②天気予報によれば、、今日は雨が降る可能性はありません。
According to the weather forecast, there’s no chance of rain today.
 
③みんなが知っているように、ルークは今年の終わりに退職します。
As we all know, Luke will be retiring at the end of this year.
 

WORDS & PHRASES

Here you go.  はいどうぞ。
mention  言及する
priority  優先すること
extremely  非常に、極めて
as ~ mentioned before  ~が以前言っていたように
according to  ~によると
as we all know  誰もがわかっているように・言うまでもなく
like I said  今・さっき言ったように
let’s suppose , for the sake of argument, 議論のために仮に~としてみよう
once-in-a-lifetime  一生に一度の
there’s no chance of ~  ~の可能性は無い
retire  退職する、身を引く


にほんブログ村
challenge man:
Related Post