X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2021年をクリックすると一覧が出ます。

アンドロイドのジーニーが、彼女を作ったフランク・N・スタイン博士に何かを作っています。

そのとてもいい匂いは何なのかな?
What is that wonderful smell?
 
キャロットケーキです! お腹は空いていますか、フランク・N・スタイン博士?
Carrot cake! Are you hungry? Dr. Frank N. Stein?
 
それは君が作ったのかね、ジーニー?

Did you make it, Jeannie?
 
ええ。 私が動作するのに食べ物は必要ありません、でも、人間には食べ物が必要だということは知っています。
Yes. I don’t require any food to operate, but I know that humans require food.
 
君はそれを私のために作ってくれたというのかな?
You made this for me?
 
もちろんです。 博士は今までずっと私にとても親切にしてくれましたから。 何か博士のために作りかたかったんです。
Of course. You have been so kind to me. I wanted to make something for you.
 
味見をしてもいいかい?
Can I taste it?
 
ええ、どうぞ。
Please, go ahead.
 
美味しい! 君をとても誇りに思うよ。 これは私が今までにもらった中で最高のプレゼントだよ。
Yum! I’m so proud of you. This is the nicest present I’ve ever received.
 

ロキシーと父親が家で食事をしていますが、ロキシーはあまり食欲がないようです。

さて、ロキシー、そろそろお代わりをするだろう?
OK, Roxy. It’s time for a second helping, right?
 
いいえ、お父さん。 もうお腹いっぱい。
No thanks, Dad. I’m full.
 
どうしたんだい? いつもなら、もっと食べるのに。
What’s wrong? You usually eat more.
 
だって、ソーセージとチキンがたくさん入っているんだもの。
Well, it has a lot of sausage and chicken in it.
 
気に入らなかったのかい?
Don’t you like it?
 
悪くはないわ。 でも、正直に言うと、お父さんのシーフードパエリアの方が好きよ。
It’s OK, but to be honest, I like your seafood paella better.
 
だけど、お前はいつものパエリアは食べ飽きているんじゃないかと思ったんだよ。
Well, I thought perhaps you were bored with my regular paella.
 
あれはお父さんの得意料理だわ。 よく言われるように「壊れてないものは直すな」よ。
It’s your signature dish, Dad. As the saying goes, “If it ain’t broke, don’t fix it.”
 
誰からそんな言い回しを習ったんだい?
Who taught you that expression?
 

スターのアーノルド・シルベスターがロサンゼルス行きの便で、客室乗務員と話しています。

「シートベルト着用」のサインが消えました。 今でしたら、化粧室はご自由にお使いになれます。
The “fasten seat belt “ signs have been turned off. Feel free to use the lavatories at this time.
 
こんにちは! さっきのアナウンスをしたのはあなたですね? 魅力的な声をしていますね。
Hello! You’re the person who made the announcement, right? You have a nice voice.
 
ありがとうございます! まあ、アーノルド・シルベスターさん! この便に搭乗していただくなんて光栄です。
Thank you! Arnold Sylvester! It’s an honor to have you on our flight, sir.
 
いえ、こちらこそ。
The honor’s mine.
 
それで、ロサンゼルスにお帰りになるところですね。 日本では何をなさったのですか、シルベスターさん?
So, you’re going home to Los Angels. What did you do in Japan, Mr. Sylvester?
 
ある女性にサインをしてあげたんです。
I gave a woman my autograph.
 
そうですか。 それはとても親切ですね。
Really? That’s so kind of you.
 

インドに仕事でやってきたジョナス。IT専門家のシーナと高級ホテルでランチしています。

シーナ、こんな豪華なホテルに連れてきていただいて、ありがとうございます。
Sheena, thank you for bringing me to such a gorgeous hotel.
 
どういたしまして、ジョナス。 あなたは大事なお客様ですから。 それで、インドは気に入りましたか?
Not at all, Jonas. You are the guest of honor. So, how do you like India?
 
とても興味を引かれます、日本とはずいぶん異なっていて。
It’s very interesting, so different from Japan.
 
私は、いつか日本に行きたいと思っています。 あちらには友達が何人かいるんです。
I’d like to visit Japan someday. I have some friends there.
 
ええ、日本にはインド人がたくさん住んでいますね。
Yes, many Indians live in Japan.
 
ランチの後で、インド門に行ってみましょう、この近くですから。
After lunch, we can go to the Gateway of India, which is nearby.
 
素晴らしい! それって、とても有名ですよね?
Fabulous! It’s very famous, isn’t it?
 
ええ、観光客に人気があります。
Yes, it’s popular with tourists.
 

金曜日のSAY IT ENGLISH

①表現例

ハイ、どうしたの?
Hi, what’s up?
 
こんにちは。変わりないわ。 ところで、あなたのガールフレンドの誕生日に何を買ったの? 彼女はとっても幸せそうだったわ!
Hi. Nothing much. By the way, what did you get for your girlfriend’s birthday? She looked so happy!
 
あ、それで私の誕生日が来週なのも忘れないでね!
Oh, and don’t forget my birthday is next week!
 

②表現例

おはよう、パパ。
Good morning, Dad.
 
おはよう。 もう少し早く起きるべきだとは思わない? いいアイデアがあるよ。
Good morning. Don’t you think you should get up a bit earlier? I have a good idea.
 
6時45分に起きて、「ラジオ英会話」を聴くことにすればいいんじゃないかな?
Why don’t you make it a rule to get up at 6:45 and listen to Radio Eikaiwa?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post