X

ラジオ英会話 Lesson 014 put のイメージを豊かに広げよう

ラジオ英会話 Lesson 014 put のイメージを豊かに広げよう

Key Sentence

Sure, as long as it doesn’t put too much pressure on the band.

Today’s dialog

デスパレート・ラッツのマネジャー・シンシアとボーカルのビルが話しています。

Cynthia: Bill, do you have a moment?

Bill: Sure, Cynthia. What’s up?

Cynthia: Have you heard of the film director, Doris Williams?

Bill: Yeah, she’s the one who made that tap-dancing musical, right?

Cynthia: Right. She contacted me recently. She wants to make a documentary about the Desperate Rats.

Bill: Well, it’s about time somebody made a film about us.

Cynthia: So, you agree to the idea?

Bill: Sure, as long as it doesn’t put too much pressure on the band.

Cynthia: I’m sure it won’t.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ビル、ちょっといいかしら?
Bill, do you have a moment?
 
もちろんさ、シンシア。 どうかしたのかい?
Sure, Cynthia. What’s up?
 
映画監督のドリス・ウィリアムスのことを聞いたことある?
Have you heard of the film director, Doris Williams?
 
ああ、彼女は、あのタップダンスのミュージカル映画を作った監督だろう?
Yeah, she’s the one who made that tap-dancing musical, right?
 
そう。 彼女から最近、私に連絡があったの。 デスパレート・ラッツのドキュメンタリー映画を制作したいって。
Right. She contacted me recently. She wants to make a documentary about the Desperate Rats.
 
なるほど、そろそろ誰かが僕たちの映画を作ってもいいころだね。
Well, it’s about time somebody made a film about us.
 
じゃあ、その考えに賛成なの?
So, you agree to the idea?
 
もちろんさ、バンドにあまり負担にならないかぎりはね。
Sure, as long as it doesn’t put too much pressure on the band.
 
そうはならないはずよ。
I’m sure it won’t.
 

Grammar and Vocabulary

– 1 –

映画監督のドリス・ウィリアムスのことを聞いたことがありますか?
Have you heard of the film director, Doris Williams?
 

– 2 –

そろそろ誰かが私たちの映画を作ってもよい頃ですね。
It’s about time somebody made a film about us.
 

Feel English

Key Sentence

いいですよ、それがあまりにバンドにプレッシャーを掛けないかぎりは。
Sure, as long as it doesn’t put too much pressure on the band.
 

Practice


put emphasis on social status
社会的地位に重きを置く
 

put the plan into practice
計画を実行に移す
 

put your name [signature] here
あなたの名前(サイン)をここに書く
 

Put the blame on me / put my trust in you
私に責任を負わせる / あなたに私の信頼を寄せる
 

Expressions in Action

①あなたの名前の横にはんこを押してください。
Put your seal next to your name.
 
②なぜ君はいつも私に責任を負わせるのですか?
Why do you always put the blame on me?
 
③私たちは読解のスキルよりもスピーキングのスキルを重視すべきだと、私は思います。
I think we should put more emphasis on speaking skills than reading skills.
 

WORDS & PHRASES

have a moment  少しだけ時間がある
What’s up?  何があったのですか?
it’s about time …  そろそろ~してもよい頃だ
emphasis  強調・重視
blame  責任・非難
trust  信頼


にほんブログ村
challenge man:

View Comments (2)

  • こんにちは

    Today’s dialog

    Bill: Well, it’s about time someday made a film about us.

    Bill: Well, it’s about time somebody made a film about us.

    かなと思いました。

    • コメントありがとうございます。
      その通りですね。訂正しておきます。
      これからもよろしくお願いします。

Related Post