X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年度のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2023年をクリックすると一覧が出ます。
土曜日の英訳練習だけを選択したい場合は、カテゴリーの「英訳練習」をクリックすると表示されます。

アレクシスはネットショッピングで購入したバッグが気に入らないようで、夫のキャスパーに相談しています。

キャスパー、このバッグ、どう思う? あなたの率直な意見を聞かせてちょうだい。
Caspar, what do you think of this bag? Give me your honest opinion of it.
 
正直に言えば・・・何だか安物っぽく見えるな。
Honestly…it looks kind of cheap.
 
そうなのよ。 でも、この店のウェブサイトに載っているこのバッグの写真を見てよ。
Exactly. But look at the picture of it on their website.
 
その写真だと、高級品に見えるね!
That picture makes it look expensive!
 
私、これをネットでこの店から買ったのよ。
I bought it online from these guys.
 
彼らは恥を知るべきだ!
They should be ashamed of themselves!
 
そうよね。 私、こんな策略に引っ掛かった自分が恥ずかしいわ。
I agree. I’m ashamed of myself for falling for that trick.
 
返金を要求したらどうだい?
Why don’t you ask for a refund?
 
この店、とてもずるいのよ。 「返金は不可。返品は受けつけません」と書いてあるわ。
They’re very sneaky. It says they don’t do refunds. All sales are final.
 
何だって?!
What?!
 

インド料理店の経営者ディーパクが、お客のバーバラと話をしています。

ところで、ディーパク、あなたは税金のことを心配していたわよね。 市役所には行ったの?
So, Deepak, you were worried about your taxes. Did you go to the city office?
 
ええ、行きました。 たくさん払わなくてもよいことがわかりました。
Yes, I did. I found out I don’t have to pay much.
 
それはよかったわね!
That’s good news!
 
はい、これで肩から重荷が下りた気分です。 もっと払うことになるのかと思っていましたから。
Yes, it’s a huge weight off my shoulders. I thought I would have to pay more.
 
あなたは税理士を雇ったほうがいいわね。
You should hire an accountant.
 
そのことは、私もしばらく前から考えていました。 誰かいい人をご存じですか?
I’ve been thinking about that for a while. Do you know anybody good?
 
私が尋ねて回ってもいいわ。
I can ask around..
 
あなたはいつもとても頼りになります、バーバラさん。
You’re always so helpful, Barbara.
 
まあ、私は自分にできることをしているだけよ。
Well, I do what I can.
 

デスパレート・ラッツの元ベース奏者デレクが、バンドのマネジャーだったシンシアに電話をかけています。

もしもし?
Hello?
 
やあ、シンシア。デレクだよ。こんなに突然電話をかけて申し訳ない。
Hi, Cynthia. It’s Derek. Sorry to call you so out of the blue.
 
大丈夫よ、デレク。 元気だった?
No problem, Derek. How have you been?
 
元気だけど、ずっと退屈していて。 バンドに戻ることを考えていたんだ。
Fine, but I’ve been bored. I was thinking about returning to the band.
 
ええと、あなたに伝えなければいけないことがあるわ。 私はもうデスパレート・ラッツのマネジャーじゃないのよ。
Um, I have to tell you something. I’m no longer the manager for the Desperate Rats.
 
何があったんだい?
What happened?
 
自分から辞めたのよ。 私は教師になることにしたの。
I quit. I’ve decided to become a teacher.
 
わあ、それは思いもよらなかった。
Wow, I had no idea.
 
ビルもそう言っていたわ。 でも、まだ先のことは何も決まっていないのよ。
That’s what Bill said too. Things are still up in the air, though.
 

エコツアービジネスが順調なダグとシホ。ダグが買い物から戻ってきたようです。

シホ! ただいま。折り紙を買ってきたよ。これで合っているかい?
Shiho! I’m back. I got the origami paper. Is this the right kind?
 
完璧よ、ダグ。 ありがとう!
That’s perfect, Doug. Thank you!
 
この折り紙はちょっと値が張るね。本当に100枚も必要なのかい?
This paper is kind of expensive. Are you sure you need 100 sheets?
 
ええ、私たちのエコツアーの参加者のために、折り鶴を少なくとも100羽は作りたいの。
Yes, I want to make at least 100 origami cranes for our eco-tour guests.
 
そんなことをする必要があるのかな? 苦労に見合わないよ。
Why bother? It’s not worth the effort.
 
そんなに大変なことじゃないわ、ダグ。 みんな気に入ってくれるわ。
It’s not that hard, Doug. People will love it.
 
うーん、シホ、僕も君を手伝えるといいんだけど、そういうことは得意じゃないんだ。
Well, I wish I could help you, Shiho, but I’m no good at that kind of stuff.
 
いいのよ。 楽しいし。
That’s OK. I enjoy it.
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

君の元彼がヘレンを誘ったみたいだね。
It looks like your ex asked Helen out.
 
それ本当? ホッとしたわ! 別れたあとでさえ、彼は毎日私に電話してきて、うんざりしていたの。
Really? What a relief! Even after we broke up, he kept calling me every day, and it made me sick.
 
肩から大きな荷が下りた気持ち! やっとリラックスできるわ。
That’s a huge weight off my shoulders! I can finally relax.
 

②表現例


素敵なジャケットね。
That’s a nice jacket you’re wearing.
 
ああ、ありがとう。 実は今朝ひどい失敗をしてね。 それについてた大きな値札を取るのを忘れて、大切な顧客に会いに行ったんだ。 その人は大笑い。
Oh, thanks. Actually, I made a terrible mistake this morning. I forgot to remove the big price tag from it and went to meet an important client. The guy was laughing so hard.
 
とっても恥ずかしかったよ!
It was so embarrassing!
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post