X

ジョージの工具箱 George’s Toolbox

ペニー(P)とアル(A)は、ペニーの父親ジョージ(G)の子供時代の話を聞いています。

George’s Toolbox

G: My father gave me this toolbox that I loved. One day, Henry took it and wouldn’t return it.

P: Why not?

G: He said it belonged to him. So I told on him.

A: What did your parents do?

G: They let him keep it because he’d built a flower box for our mother.

P: How old were you?

G: Twelve.

P: Oh! Favoritism in a family can be devastating.

ジョージの工具箱

G:私の父が、私の大好きだったある工具箱をくれたんだ。ある日、ヘンリーがそれを取ってしまって返そうとしなかった。

P:どうして?

G:自分のものだと言うんだよ。だから私は言いつけたんだ。

A: ご両親はどうしたんですか?

G:取り上げないでおいたんだ、彼が母にフラワーボックスを作ってあげたのでね。

P:パパはいくつだったの?

G:十二さ。

P:まあ! 家族内のえこひいきは大きなダメージになり得るわ。

 

Words & Expressions

○ toolbox 工具箱

○ My father gave me this …. 父が私にある…をくれたんです。[臨場感や相手との間に親密さを出すために、そこにいない人や物を「ある、とある、この」という意味のthisで指すことができる]

○ wouldn’t … …しようとしなかった

○ belong to … …のものである[IDIOM]

○ tell on … …のことを言いつける・告げ口する[IDIOM]

○ let … keep it それを…から取り上げないでおく

○ flower box フラワーボックス[花を入れたり植えたりする箱]

○ favoritism えこひいき

○ devastating 大変な・壊滅的なダメージを与える

 

Apply It! (本日の重要表現)

I told on him.

私は彼のことを言いつけました。

tell on … は「・・・のことを言いつける、・・・のことを告げ口・密告する」ことを表します。
他に「何かが・・・の身体に響く・悪影響を与える」という意味もあります。

 

UR the ★(重要表現を使った応用練習)

★: 私の姉/妹はいつもハムをこっそり食べていました。
★: My sister always sneaked ham.

☆: そうですか?
☆: She did?

★: で、私は彼女のことを言いつけました。
★: So I told on her.

☆: ご両親はどうしたの?
☆: What did your parents do?


にほんブログ村
challenge man: