X

ラジオ英会話 Lesson 074 発言パターン 提案③ – フォーマルな提案・強い提案

ラジオ英会話 Lesson 074 発言パターン 提案③ – フォーマルな提案・強い提案

Key Sentence

I would like to propose a support program for employees who return to work.

Today’s dialog


CEO: Thank you for the department updates. Before we close this meeting, does anyone have any further proposals?

Yukiko: Yes. I would like to propose a support program for employees who return to work after having a baby.

CEO: What would that include?

Yukiko: Flexible hours, temporary remote work, and help finding childcare. Going back to work can be very stressful. If we support our employees, they will feel more secure and stay with the company longer.

CEO: Thank you, Yukiko. We will review your proposal.

department updates: 各部門の近況報告・最新情報
Does anyone have e any further proposals?: 誰かほかにさらなる提案はありますか?
support program: 支援プログラム
flexible: 柔軟性のある、融通が利く
temporary: 一時的な
childcare: 育児、保育
feel secur: 安心する、不安がない
review: ~をよく検討・吟味する

英訳練習

各部門の報告をありがとう。 この会議を終える前に、ほかに何か提案はありますか?
Thank you for the department updates. Before we close this meeting, does anyone have any further proposals?

はい。 出産後に職場へ復帰する社員のためのサポートプログラムを提案したいと思います。
Yes. I would like to propose a support program for employees who return to work after having a baby.

それにはどのような内容が含まれますか?
What would that include?

柔軟な勤務時間、一定期間のリモートワーク、そして保育先を 見つけるための支援です。
Flexible hours, temporary remote work, and help finding childcare.

仕事に戻ることはとても大きなストレ スになりえます。 社員を支援すれば、より安心して、会社にもより長くとどまってくれるでしょう。
Going back to work can be very stressful. If we support our employees, they will feel more secure and stay with the company longer.

ありがとう、ユキコ。 あなたの提案を検討します。
Thank you, Yukiko. We will review your proposal.

Grammar and Vocabulary

I would like to propose a support program for employees who return to work.

私は、仕事に復帰する社員のためのサポートプログラムを提案したいと思います。

If we support our employees, they will feel more secure and stay with the company longer.

私たちが社員を支援すれば、彼らはより安心し、会社にもより長くとどまるでしょう。

Essential Expressions

I would like to propose a support program for employees who return to work.
私は、仕事に復帰する社員のためのサポートプログラムを提案したいと思います。

I propose starting the meeting now.: 今、会議を始めることを提案します。

I propose we start the meeting now.: 今、私たちが会議を始めることを提案します。

have to など


We must act quickly to support our employees.

We need to act quickly to support our employees.

We have to act quickly to support our employees.

We will have to act quickly to support our employees.
私たちは、社員を支援するために迅速に行動しなければなりません。

 

緊迫感が増せば must。必要性が意識されれば need to。強い必要性には have to。
未来の状況の成り行きに目をやれば will have to。

had better


We had better fix this issue immediately.
私たちは、この問題をすぐに解決したほうがいいです。
 

had better: ~したほうがいい(さもないと…)

ほかの選択肢はない


I see no alternative but to change our strategy now.
今、私たちの戦略を変える以外選択肢はありません。

The only way is to change our strategy now.
唯一の道は今私たちの戦略を変えることです。

 

Practical Usage

レッスンで学んだ表現をもとに、次の内容を英語で言ってみましょう。

会社での状況です。
部下から「残業代がものすごく膨れ上がっています」
と言われて

日本文をクリックすると、英文例が表示されます。


わかった。
労働時間に制限を設ける以外に選択肢はない。
発表しよう。

I see.
I see no alternative but to set limits on working hours.
Let’s make an announcement.

set limits: 制限を設ける
make an announcement: 発表する

 

Pronunciation Polish


I would like to propose a support program for employees who return to work.

 

にほんブログ村
challenge man: