X

ラジオ英会話 Lesson 192 前置詞を前に出してフォーマル

Lesson 192 前置詞を前に出してフォーマル

レッスンのポイント

関係代名詞の前に前置詞を移す上級テクニックを学びます。疑問詞の学習のときにも同様の操作を練習しました。会話でここまでできたらものすごい英語力です。

Today’s dialog

ブライアンが、姉のシェリルがいる産婦人科に来ています。

Brian: Hi, Sis! Congratulations on the birth of your new little one! You must be thrilled!

Cheryl: Absolutely! Thanks for coming to see me, Brian.

Brian: Hey, what are little brothers for? So let me have a good look at the little monster. Oh, so cute! It must take after its father!

Cheryl: Oh, come on. Get outta here!

Brian: Ha ha! But seriously, you know what I find really cool?

Cheryl: No, what?

Brian: This is the hospital in which we were both born.

Cheryl: Yeah, that is pretty cool, isn’t it? And the next baby Will be yours.

Brian: Whoa! I have to find Ms. Right first.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

やあ、姉さん!新しい子どもの誕生、おめでとう!きっと、とても嬉しいだろうね!
Hi, Sis! Congratulations on the birth of your new little one! You must be thrilled!

もちろんよ!会いに来てくれてありがとう、ブライアン。
Absolutely! Thanks for coming to see me, Brian.

だって、それが弟というものだろう?じゃあ、その小さなモンスターをよく見させてくれるかい。わあ、とても可愛いね!きっと父親に似ているんだね!
Hey, what are little brothers for? So let me have a good look at the little monster. Oh, so cute! It must take after its father!

まあ、いい加減にして。ここから出て行きなさい!
Oh, come on. Get outta here!

あはは!でも、冗談はさておき、僕が何をとても素敵だと思ったか分かるかい?
Ha ha! But seriously, you know what I find really cool?

いいえ、何なの?
No, what?

ここは、僕たち2人が生まれた病院だってことさ。
This is the hospital in which we were both born.

ええ、それはとても素敵なことよね。そして、次の赤ちゃんは、あなたのよ。
Yeah, that is pretty cool, isn’t it? And the next baby Will be yours.

うわ!僕はまず妻になってくれる人を見つけなくちゃね。
Whoa! I have to find Ms. Right first.

WORDS & PHRASES

little one 子ども
absolutely その通り、もちろん
get outta here 外に出る
take after ~に似ている
Ms. Right 将来の妻

For Deeper Understanding ~より深い理解へ~

きっと、とても嬉しいだろうね!
You must be thrilled!

人を説明するときには thrilled(わくわくして)。thrill は「わくわくさせる」。過去分詞形で「わくわくさせられて→わくわくして」となるのでしたね。

その小さなモンスターをよく見させてくれるかい。
Let me have a good look at the little monster.

let を使った目的語説明型。「me = have a good look at …」を許す、です。have a good look at … は「~をよく見る」。まとめて覚えましょう。

REAL GRAMMAR FOR COMMUNICATION~会話に役立つ文法~


ここは、僕たち2人が生まれた病院です。
This is the hospital in which we were both born.

in which と関係代名詞の前に前置詞が置かれていることに注意しましょう。気軽に使える次の形にひと手間加わった形です。
This is the hospital which we were both born in.

the hospital と in の後ろの空所が組み合わされ「僕たち2人ともが生まれた病院」。ここから、文末にフラフラ残っている前置詞を which の前に送り込むとキーセンテンスとなります。この形を整えるひと手間が、この文にフォーマルな印象を与えています。

今度は人を先行詞とする文でこの操作をしてみましょう。


僕が前もって話をしておいた弁護士はとても助けになったよ。
The lawyer to whom I spoke earlier was very helpful.

前置詞を前に出した場合 whom しか使うことができません。前置詞の「目的語」であることが強く意識されるからです。

GRAMMAR IN ACTION  ~文法の実践~

「前置詞 + 関係代名詞」を練習しましょう。フォーマルな感触を大切に。

①これが君が(話の中で)触れた書類なのですか?
Is this the document to which you were referring?

refer to は「~に言及する・触れる」。which you were referring to からひと手間かけて to which you were referring となっています。

②この人たちが私がこの情報を共有している人たちです。
These are the people with whom I shared this information.

share は「共有する」。shared this information with からひと手間かけて with whom I shared this information。

③私たちが気がつくと陥っていた状況は大変危険なものだった。
The situation in which we found ourselves was extremely dangerous.

find oneself … は「気がつくと~となっていた」というニュアンスのフレーズ。which we found ourselves in からひと手間かけて、 in which we found ourselves。

CHECK THE POINT  ~練習問題~ 

私がパスポートを渡した係員は私に笑顔を向けた。
The officer to whom I handed my passport smiled me.

にほんブログ村
challenge man: