X

ラジオ英会話 Lesson 218 感嘆文

Lesson 218 感嘆文

レッスンのポイント

今回は「感嘆文」。基本配置を崩し前置することに「感嘆」が宿ります。

Today’s dialog

デビットがフィルム式のカメラを持っているのを見て、テイラーが話しかけます。

Taylor: What a nice camera you have! Is that a film camera?

David: Yes, I got it from my father, who got it from his father.

Taylor: So it must be very old.

David: It’s over 50 years old, but it still takes great pictures, and it’s a lot of fun to use.

Taylor: What kind of pictures do you take?

David: Have you heard of street photography?

Taylor: No. What’s that?

David: It’s taking pictures of people and things you see on the street.

Taylor: Oh, so I guess you have to be careful since some people don’t like to have their pictures taken without permission.

David: That’s right.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

なんて素敵なカメラを持っているの! それはフィルム式のカメラ?
What a nice camera you have! Is that a film camera?

そう、父からもらったんだけど、父も自分の父親からもらったんだ。
Yes, I got it from my father, who got it from his father.

じゃあ、それはとても古いものにちがいないわね。
So it must be very old.

50年以上前のものだけど、まだ素晴らしい写真が撮れるし、使うのが楽しいんだ。
It’s over 50 years old, but it still takes great pictures, and it’s a lot of fun to use.

どんな写真を撮るの?
What kind of pictures do you take?

ストリートフォトって聞いたことあるかい?
Have you heard of street photography?

いいえ。それって何?
No. What’s that?

通りで目に映る人や物の写真を撮ることだよ。
It’s taking pictures of people and things you see on the street.

まあ、それだったら、許可なく自分の写真を撮られたくない人もいるから、気をつける必要があるわよね。
Oh, so I guess you have to be careful since some people don’t like to have their pictures taken without permission.

そのとおりだね。
That’s right.

WORDS & PHRASES

street photography  ストリートフォト、街の風景写真
permission  許可

For Deeper Understanding ~より深い理解へ~

許可なく自分の写真を撮られたくない人もいる。
… some people don’t like to have their pictures taken without permission.

some people は漠然とそうした人々がいることを示しています。have 以降は「have + 目的語 + 過去分詞」の目的語説明型。彼らの写真が撮られるという状況を have するということ。

REAL GRAMMAR FOR COMMUNICATION~会話に役立つ文法~


なんてすてきなカメラを持っているの!
What a nice camera you have!

大きな感嘆のキモチを伝える「感嘆文」と呼ばれる形です。「What+名詞+主語+動詞!」の語順となっていることに注意しましょう。この形は本質的に「前置」の形。基本語順を崩し感動の焦点である a nice camera を前に置くことによって感嘆を表しています。what を使わなくても前置だけで感嘆の意味を伝えることも可能です。

A nice camera you’ve got there!
いいカメラ持ってるねえ!

キーセンテンスは「名詞」に感嘆する what が使われていますが、「美しい」など形容詞に感嘆する場合、あるいは「楽々と」など副詞に感嘆する場合には、「程度」を示す how を用います。


彼女はなんてきれいなんだろう!
How beautiful she is!


彼はなんて楽々とスイングするのだろう!
How effortlessly he swings!

GRAMMAR IN ACTION  ~文法の実践~

感嘆文で「感嘆」の気持ちを表しましょう。

①なんて素晴らしい演技を彼女はしたのだろう!
What a performance she gave!

感動の焦点が名詞 a performance(演技)。「What +名詞+主語+動詞!」の語順です。

②あのカード手品はなんて信じ難いのだろう!
How unbelievable that card trick is!

感動の焦点が形容詞 unbelievable(信じ難い)。「How +形容詞+主語+動詞!」の語順です。

③彼女はなんて完璧にスケートをしたのだろう!彼女はチャンピオンに値するよね。
How perfectly she skated! She deserves to be the champion.

感動の焦点が副詞 perfectly(完璧に)。「How +副詞+主語+動詞!」の語順です。deserve は覚える価値のある動詞。「~の価値がある・~にふさわしい・~するのも当然だ」ということです。

CHECK THE POINT  ~練習問題~ 

彼はなんて速く走るのだろう!
How fast he runs!

にほんブログ村
challenge man: