X

ラジオ英会話 Lesson 238 相手への配慮

ラジオ英会話 Lesson 238 相手への配慮

KEY SENTENCE

No disrespect intended, but I don’t think you understand the seriousness of the damage.

Today’s dialog

宇宙船にエンジントラブルが発生し、管制官のサラとチーフエンジニアのマーティンが緊迫した話し合いをしています。

Martin: Ma’am, we have a problem with the main engine on the spaceship. It doesn’t look good.

Sarah: As leader of Mission Control, my duty is to get those astronauts safely back to Earth.

Martin: No disrespect intended, ma’am, but I don’t think you understand the seriousness of the damage.

Sarah: With all due respect, Martin, it is your job to maintain the engine in good order, so go and show us how good you are.

Martin: Yes, ma’am.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

宇宙船のメインエンジンに問題が発生しました。 どうも調子が悪いようです。

Ma’am, we have a problem with the main engine on the spaceship. It doesn’t look good.
 
宇宙管制センターのリーダーとしての私の任務は、宇宙飛行士たちを安全に地球に帰還させることです。
As leader of Mission Control, my duty is to get those astronauts safely back to Earth.
 
なにも無礼を申し上げるつもりはありませんが、あなたは損傷の深刻さを理解していないと思われます。
No disrespect intended, ma’am, but I don’t think you understand the seriousness of the damage.
 
言葉を返すようですが、マーティン、エンジンを正常な状態に保つのはあなたの仕事です。さあ、あなたがどれだけ優れているか示してください。
With all due respect, Martin, it is your job to maintain the engine in good order, so go and show us how good you are.
 
わかりました。
Yes, ma’am.
 

GRAMMAR AND VOCABULARY ~文法と語彙を確認しましょう~

①説明型オーバーラッピング

調子が悪いようです。
It doesn’t look good.
 

②説明型で to 不定詞を説明語句として使う

私の任務は、宇宙飛行士たちを安全に地球に帰還させることです
My duty is to get those astronauts safely back to Earth.
 

ABSORB THE FLOW!~英語の流れを身につけましょう~

無礼なことを申し上げるつもりはありませんが、あなたは損傷の深刻さを理解していないと思います。
No disrespect intended, but I don’t think you understand the seriousness of the damage.
 

失礼ですがあなたが私の説明を十分には理解しているとは思いません。
With all due respect, I don’t think you’ve fully understood my explanation.
 

申し訳ないけど、君はチームに入れなかったよ。 悪く思わないでくれるかな?
I’m sorry you didn’t make the team. No hard feelings?
 

CREATE THE FLOW! ~英語の流れを作り出しましょう~

相手を不快にさせないためのフレーズを加え発言してください。

①失礼なことを申し上げるつもりはありませんが、あなたはこれを担当することができると本当に思っているんですか?
No disrespect intended, but do you really think you can handle this?
 
②お言葉ですが、あなたはもっと積極的に交渉すべきだと思います。
With all due respect, I think you need to negotiate more aggressively.
 
③今回は私たちが勝ちましたね。悪く思わないで、ね?
We got the better of you this time. No hard feelings, right?
 

WORDS & PHRASES

ma’am  女性幹部に対する丁寧な呼びかけ
Mission Control  宇宙管制センター
astronaut  宇宙飛行士
intend  意図する、~のつもりで言う
seriousness  深刻さ
maintain  維持する、保つ
No disrespect intended, but ~  失礼なことを申し上げるはありませんが~
with all due respect  失礼ですが、お言葉ですが
no hard feelings?  悪く思わないでくれるかな?
handle  上手に扱う・処理する
negotiate  交渉する
aggressively  攻撃的に・積極的に
get the better of ~  ~に勝る・打ち勝つ


にほんブログ村
challenge man:
Related Post