X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2022年をクリックすると一覧が出ます。

フェリシアとモリカワさんが、ユリコの送別会について話しています。

モリカワさん、私たち、ユリコのために送別会をするんですよね?
Mr. Morikawa, we’re going to have a farewell party for Yuriko, aren’t we?
 
ああ、もちろん。 次の金曜日が彼女の最終出社日だから、その日の夜が一番いいね。
Yes, of course. Next Friday is her last day, so that evening works best.
 
送別会は、どこかいいところでしなくちゃ。
We should have the party at a nice place.
 
君はどこか心当たりがあるのかな?
Do you have somewhere in mind?
 
ホテル・ニューオーニシのお寿司屋さんなんてどうかしら。
How about the sushi restaurant at the Hotel New Onishi?
 
それはいい考えだ。
Good choice.
 
あら、だめだわ! 思い出した、その日だと、私は出張から5時頃に帰ってくることになっているわ。
Oh, no! I just remembered, I’m returning from a business trip around five on that day.
 
大丈夫。 私が駅まで迎えに行くから、そのまま直接ホテルに向かいましょう。
No problem. I’ll come and pick you up at the station, and we’ll go directly to the hotel.
 

ハルカとヒロキの恋愛に終止符が打たれます。

ハルカとヒロキの恋愛に終止符が打たれます。

ヒロキ、私、あなたが今まで別の人とこっそり付き合っていたのを知っているわ。 私たち、永久に別れるべき時なのよ。
Hiroki, I know you’ve been cheating on me. It’s time we said goodbye forever.
 
ちょっと待ってよ、ハルカ。 早まらないで。 僕は心を入れ替えるから! これからはもっと自分の行動に気をつけるよ!
Wait, Haruka. Don’t rush things. I’ll change! I’ll behave better from now on!
 
取り繕うのはやめて、ヒロキ。 私たちの関係はもう壊れてしまったのよ。
Don’t try to fix it, Hiroki. Our love’s gone sour.
 
だけど、君はこれからどうするつもりなんだい?
But what are you going to do?
 
新しい人生を始めるわ。 私のことは心配しないで
I’ll start a new life. Don’t worry about me.
 
だけど、僕は一人でどうすればいいんだい?
And what am I going to do alone?
 
あなたは新築のマンションを買ったばかりだったわね? 私たちのどちらにとっても、全てがうまく運ぶでしょうね。
You just bought a new condominium, right? Everything will come good for both of us.
 

旅行代理店のベテラン社員だったユリコの送別会が終わろうとしています。

おや、ユリコ。 大丈夫ですか? 泣いているじゃないですか。
Hey, Yuriko. Everything OK? You’re crying.
 
まあモリカワさん。 今夜のパーティーを開いていただいて、本当にありがとうございました。 どうしても涙を止められなくて。
Oh, Mr. Morikawa. Thank you so much for the party tonight. I can’t stop my tears.
 
その気持ちはよくわかります。 何年もこの会社で働いてきたのですから、別れを告げるのはとてもつらいはずです。
That’s completely understandable. After so many years with us, it must be very tough to say goodbye.
 
ええ、今はとても胸が一杯で。 この会社で働いてとても楽しかったので、仕事を離れることもそうですけど、特に仕事仲間と会えないことを寂しく思うでしょうね。
Yes, it’s a very emotional moment. I’ve loved working for this company, and I’m going to miss the job and especially my co-workers.
 
でも、あなたがいなくなると誰もが寂しくなるのも確かです。さあ、もう泣かないで。 ただくつろいで、楽しんでください。
And you’ll be sorely missed, that’s for sure. Now, no more tears. Just relax and enjoy yourself.
 
お心遣いありがとうございます。
You’re very kind.
 

ロキシーと祖父がストーンヘンジに来て、思いがけない人を見かけます。

おじいさん、ここに連れてきてくれて、ありがとう!
Grandpa, thank you for bringing me here!
 
どういたしまして、ロキシー。 ちょっとしたドライブだったけれど、何とか着けたね。
You’re welcome, Roxy. It was a bit of a drive, but we made it.
 
この大勢の人を見て。 こんなに混雑しているなんて思いもしなかったわ。
Look at all the people. I didn’t expect it to be so crowded.
 
まあ、ここはとても有名な考古学的な遺跡だからね。
Well, it is a very famous archaeological site.
 
そうね。 ここにいると私、不思議な気分になるわ。
I know. This place gives me a strange feeling.
 
そうかい? 私は何も感じないがね。
Really? I don’t feel anything.
 
おじいさん、あそこにいる男の人を見て。 あれはピーコック教授よ!
Grandpa, look at that man. That’s Professor Peacock!
 
ピーコックだって? あの考古学者の? ここで何してるんだろう?
Peacock? The archaeologist? What’s he doing here?
 
たぶん、ガイドツアーををしているんだわ。
Maybe he’s giving a guided tour.
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

運転免許試験に落ちた。 最近、何もかもがうまくいかない。
I failed the driving test. Nothing is going right recently.
 
え、そうなの? 聞いて。人生、うまくいかないこともあるわよ。
Oh, did you? Listen. In life, things can go wrong.
 
でも、辛抱強くいて。 最後には何もかもうまくいくから。
But be patient. Everything will come good in the end.
 

②表現例

5時半頃 羽田に着く予定よ。
My flight arrives at Haneda around 5:30.
 
いいよ。 車で迎えに行くよ。 君がいなくてとても寂しかったよ。
OK. I’ll come and pick you up. I missed you so much.
 
もし君がそれほど疲れていなかったら、家に帰る途中、僕たちお気に入りのイタリアンレストランに連れて行くよ。
If you’re not too tired, I’ll take you to our favorite Italian restaurant on the way home.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post