X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年度のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2023年をクリックすると一覧が出ます。
土曜日の英訳練習だけを選択したい場合は、カテゴリーの「英訳練習」をクリックすると表示されます。

アンドロイドのジーニーとフランキーが、日本の温泉に来ています。

ちょっと、よろしいですか。
Excuse me.
 
はい、どのようなご用でしょうか?
Yes? How may I help you?
 
まあ、よかった。英語が話せるのですね。 お尋ねしたいことがあるんです。
Oh, great. You speak English. I have a question.
 
どうぞ、何なりと。
Please, go ahead.
 
実は、驚かれるかもしれませんが、・・・私たちはアンドロイドなんです。
Well, you may be surprised, but…we are androids.
 
アンドロイドですって? そんなご冗談を!
Androids? You must be kidding me!
 
いいえ、真面目に言っているんです。 私たちはアンドロイドなので、温泉に入るには特別な水着を着用する必要があるんです。 この水着で入浴してもかまいませんか?
No, I’m serious. Since we are androids, we need to use a special bathing suit for the onsen. Is it OK to take a bath in this suit?
 
はい、当ホテルでは水着で入浴していただけます。
Yes, at this hotel people can bathe in swimsuits.
 
ありがとう。
Thank you.
 

デスパレート・ラッツのリードボーカルであるビル・バンガローが、 新曲の感想をほかのメンバーに求めます。

やぁ、みんな。今日はここに集まってくれてありがとう。朝早いのはわかっているんだけどね。
Hi, everyone. Thanks for coming here today. I know it’s early in the morning.
 
そうね、特にあなたたちはみんな夜型人間だからね。
Yes, especially since all of you are night owls.
 
それはそうと、僕が書き上げた新曲をシンシアが聞いてくれたんだ。 みんなに君の感想を話してもらえるかな? 君はどう思っているんだい?
Anyway, Cynthia has listened to the new songs I wrote. Could you share your opinion with us? What do you think?
 
正直に言うとね、ビル、どの曲もちょっと時代遅れのような気がするわ。
To be honest, Bill, they sound a little old-fashioned.
 
時代遅れだって?
Old-fashioned?
 
ええ、どれも1970年代のディスコソングのように聞こえるわ。
Yeah, they sound like disco songs from the 1970s.
 
それは、わざとそうしたんだよ。
That was on purpose.
 
私たちの若いファンには、それが伝わらないんじゃないかしら。
I don’t think our younger fans will get it.
 

夫のタクマとロサンゼルスに引っ越してきたケリー。 おじに代わって、テレビのトークショーの司会者をやることになったようです。

ケリー、ロサンゼルスでの生活はどうだい? 日本とはずいぶん勝手が違うだろうね?
Kelly, how do you like living in LA? Quite a change from Japan, right?
 
まったくそのとおりよ。私、逆カルチャーショックを受けているみたい。
You can say that again. I think I have reverse culture shock.
 
ええと、それはそうと、来週からお前は「ケリー・キング・ショー」の司会者の仕事を始めるんだね。
Well, anyway, you’ll start as host of the “Kelly King Show” next week.
 
何だか不思議な感じよね。 もう何年も「バリー・キング・ショー」だったから。
Somehow that sounds strange. It was the “Barry King Show” for many years.
 
私は、新しい番組名の響きが気に入っているよ。
I like the sound of it.
 
バリーおじさん、私は番組をどんなふうに始めたらいいかしら? 何かいいアイデアはある?
Uncle Barry, how should I start the show? Do you have any good ideas?
 
ローラースケートで登場して歌を歌うというのはどうだい?
How about coming on stage in roller skates and singing a song?
 
うーん。
Hmmm.
 

同僚のヤヨイとジョナスが、新入社員の印象を話し合っています。

ヤヨイ、マーケティング部の新人は何という名前なんだい?
Yayoi, what’s the name of the new guy in the marketing department?
 
リンタロウよ。 日本人なの。
Rintaro. He’s Japanese.
 
そうか、ありがとう。 彼のことをどう思う?
OK, thanks. What do you make of him?
 
とても真面目で、やる気もあるようね。
He seems to be very serious and ambitious.
 
それを聞いて安心したよ。 この会社に新しい社員が入るのはいいことだよ。 会社には新鮮なアイデアが必要だからね。 彼は野球をするのかな。
I’m glad to hear that. It’s good to have new people in our company. We need fresh ideas. I wonder if he plays baseball.
 
野球ですって? どうして?
Baseball? Why?
 
ショウヘイがいなくなったから、会社の野球チームにピッチャーが必要なんだよ。
We need a pitcher for the company baseball team since Shohei left us.
 
今日、リンタロウをランチに誘ってみたらどう?
Why don’t you ask Rintaro out for lunch today?
 
それはいいね。
Good idea.
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

ワオ、これはエキサイティングだ!
Wow, this is exciting!
 
チャンネルを変えてもいい? NHKの英語番組をやってるの。
Is it OK to change the channel? NHK’s English program is on.
 
それを見るのを本当に楽しみにしていたの。
I’ve been really looking forward to seeing it.
 

②表現例


ちょっと元気がないですね。何があったの?
Hey, you look a bit down. What happened?
 
実は、僕の友達の結婚式に招待されているんだ。 でも困ったことに会場がすごく遠くて。
Actually, I’ve been invited to my friend’s wedding. But the trouble is that the venue is so far away.
 
そんな時間やお金があれば、ガールフレンドと重井沢に行くよ。 どうしたらいいんだろう?
If I had that kind of time and money, I would go to Omoizawa with my girlfriend. What should I do?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post