X

ラジオ英会話 Lesson 108 発言タイプ:行動の変更をうながす③ 態度をとがめる

ラジオ英会話 Lesson 108 発言タイプ:行動の変更をうながす③ 態度をとがめる

Key Sentence

Don’t be so rude.

Today’s dialog

日本に滞在しているロキシーの祖父母が、ロキシーの服装について話しています。

Grandpa: Darling, when are we going back to England?

Grandma: Are you in a hurry to leave?

Grandpa: No, I’m just curious about the date. We’ve been in Japan for over a month now.

Grandma: Yes, life is very different here.

Grandpa: That’s for sure. The way Roxy dresses in Japan is a bit strange.

Grandma: Don’t be so rude. Some young people in Japan dress that way. I like the way she dresses.

Grandpa: But she looks like Alice in Wonderland…

Grandma: That’s enough out of you.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ねぇ、お前、わしらはイギリスにはいつ帰ることになるのかね?
Darling, when are we going back to England?
 
あなたは急いで帰りたいの?
Are you in a hurry to leave?
 
いいや、ただ、その日がいつになるのか知りたいだけなんだ。 もう日本に来てから1か月以上になるからね。
No, I’m just curious about the date. We’ve been in Japan for over a month now.
 
ええ、ここでの生活はずいぶん様子が違うわね。
Yes, life is very different here.
 
それは確かだ。 日本でのロキシーの服の着こなしはちょっと妙だし。
That’s for sure. The way Roxy dresses in Japan is a bit strange.
 
そんな失礼なことを言ったらだめですよ。 日本の若者の中には、あのような格好をする人たちもいるのよ。 私はロキシーの服装は気に入っているわ。
Don’t be so rude. Some young people in Japan dress that way. I like the way she dresses.
 
だけど、あの子は不思議の国のアリスみたいに見えるよ・・・。
But she looks like Alice in Wonderland…
 
あなたは、もういいかげんに口を慎んでちょうだい。
That’s enough out of you.
 

Grammar and Vocabulary

– 1 –

Are you in a hurry to leave?
あなたは帰るのを急いでいるのですか?
 

– 2 –

Some young people in Japan dress that way.
日本の若い人には、そういう服装をする人もいます。
 

Typical Expressions

Key Sentence

Don’t be so rude.
そんな失礼なことを言ってはいけません。
 

Practice


You are being rude.
You are being offensive.
失礼ですよ。
 

Watch your manners.
マナーに気をつけなさい。
 

Behave yourself.
行儀よくしなさい。
 

Will you behave?
Can’t you behave?
行儀よくしてくれない?
 

We need to talk about your attitude.
あなたの態度について、話し合う必要があります。
 

That is inappropriate.
それは、不適切です。
 

Your outfit is inappropriate.
あなたの服装は、不適切です。
 

It’s not appropriate to wear sandals.
サンダルを着用するのは、不適切です。
 

You can’t do that.
そんなことは、できませんよ。
 

You shouldn’t do that.
そんなことは、するべきではありませんよ。
 

Typical Expressions in Action

①失礼ですよ。 その食べ物が好きじゃないと言うもっといい言い方があります。
You’re being rude. There are nicer ways to say you don’t like the food.
 
②マナーに気をつけなさい。 ここは高級レストランであり、パブではありません。
Watch your manners. This is a classy restaurant, not a pub.
 
③彼女を Ms. と呼ぶのは適切ではありません。 彼女は博士です。
It’s not appropriate to address her as Ms. She’s a doctor.
 

WORDS & PHRASES

curious about ~  ~を知りたいと思う
Alice in Wonderland  不思議の国のアリス (同名の童話の子)
That’s enough out of you.  (非難して)いいかげんにしなさい。
inappropriate  適切ではない
not appropriate  適切ではない
nicer ways  よりよい方法
classy  しゃれた・高級な


にほんブログ村
challenge man:
Related Post