X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年度のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2023年をクリックすると一覧が出ます。
土曜日の英訳練習だけを選択したい場合は、カテゴリーの「英訳練習」をクリックすると表示されます。

ケリーのトークショー。 今回は宇宙飛行士のアキラの登場です。

今日はとても特別なゲストをお迎えしています。 宇宙飛行士のクゼ・アキラさん、この番組にようこそ。
Today we have a very special guest. I’d like to welcome to the show astronaut Kuze Akira.
 
ありがとう、ケリー。 ここにいられて、とてもうれしいです。
Thank you, Kelly. It’s great to be here.
 
それは、ここは地球という意味だと思いますが。
I’m sure you mean here on Earth.
 
まさにそのとおりです。 私がどこから帰ってきたばかりなのか、ご存じですよね。
Exactly. You know where I’ve just come from.
 
もちろん! アキラ、あなたは人類史上、誰よりも長い期間を火星で過ごしましたね。
I do! Akira, you survived on Mars longer than any human being in history.
 
ええ、それはとても大変な経験だったのですが、私は・・・
Yes, it was a very difficult experience, but I-
 
そして日本人宇宙飛行士としても・・・
And as a Japanese astronaut—
 
できれば最後まで言わせてもらえますか・・・
If I could just finish…
 
あら、ごめんなさい、どうぞ続けてください。
Oh, sorry, go ahead.
 
それは大変な経験でしたが・・・私は自分の道を歩んできたのです。
It was difficult but…I did it my way.
 

スポーツジムで、マシンを使って運動中のヨシがバーバラに声をかけます。

こんにちは、バーバラ。それがあなたのお名前でしたよね?
Hi, Barbara. That’s your name, right?
 
ええ、覚えていてくれて、ありがとう。
Yes, thanks for remembering.
 
僕はヨシといいます。
My name is Yoshi.
 
ええ、前回、お聞きしたと思います。
Yes, I think you told me before.
 
このマシンの使い方を教えていただいて、ありがとう。
Thank you for teaching me how to use this machine.
 
ええ、大したことじゃないわ。 もっと速いスピードに設定することもできますからね。
Sure, no problem. You can put it on a higher setting, you know.
 
でも、僕はこの楽な設定のほうがいいんです。 ところで・・・あなたのお年はいくつですか?
Well, I like this easy setting. By the way… how old are you?
 
うーん、それって、あなたに関係ないことよね。
Um, that’s none of your business.
 
そうでした、ごめんなさい。 自分でも、なぜそんなことを言ったのかわかりません。
Right, sorry. I don’t know why I said that.
 
気にしないで。 じゃあ、私はこれでおしまいにするわ。 またね!
No worries. OK, I’m done. See ya!
 

俳句愛好家のエモリさんとシンディは、正岡子規の出身地、四国の松山に来ています。

さあ、松山に着きましたよ。 またここに来られてうれしいです。
So, here we are in Matsuyama. It’s good to be here again.
 
とても静かで落ち着いた場所ですね。 なぜ、ここが俳句で有名なのか納得できます。
It’s so quiet and peaceful. I can see why this place is famous for haiku.
 
私もです。 あの偉大な俳人、正岡子規はここの出身なんです。
Me too. The great haiku poet Masaoka Shiki is from here.
 
正岡子規の俳句にはとても興味をそそられます。
Masaoka Shiki’s haiku are quite interesting.
 
ええ。 子規は彼の著作で広く知られています。
Yes. He is known far and wide for his writings.
 
言い方は悪いですけれど、彼は日本の国外ではあまり知られていませんよね。
I don’t mean to be rude, but he is not so well known outside of Japan.
 
でも、彼は夏目漱石とは親しい友人だったのですよ。
Well, he was good friends with Natsume Soseki.
 
ああ、そうでした、あの有名な小説家ですね。 漱石ならとても有名です。
Oh, yes, the famous novelist. Soseki is pretty well known.
 

アンドロイドのジーニーが家に帰ると、スタイン博士の姿が見えません。

ただいま、フランキー。スタイン博士はどこかしら?
Frankie, I’m back. Where is Dr. Stein?
 
ジーニー、ちょっと座ってくれないか。
Jeannie, please sit down.
 
どうして? 一体どうしたの?
Why, what’s wrong?
 
こんなことを君に伝えるのはつらいんだけど、スタイン博士は病院に入っているんだ。
It is hard to tell you this, but Dr. Stein is in the hospital.
 
何ですって? 何があったというの?
What? What happened?
 
博士は転んで腰の骨を折ってしまったんだ。
He fell down and broke his hip.
 
私たち、病院に行かなくちゃ。 博士は私たちの父親なんだから。
We have to go to the hospital. He’s our father.
 
そのとおりだ。 博士に花を持っていったほうがいいね。
I agree. We should bring him some flowers.
 
ええ、花ね。花屋さんに行きましょう。 今回はどこかの家の庭はだめよ、わかった?
Flowers, right. Let’s go to a flower shop. No gardens this time, OK?
 
僕は前回の失敗から学んだよ。 僕もついていっていいよね?
I learned my lesson. Can I go with you?
 
ええ、行きましょう。
Yes, let’s go.
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

ねえ、僕の新しいジャケットを見てよ!
Hey, look at my new jacket!
 
うん・・・気を悪くしないでほしいんだけど、それはあなたにそれほど似合ってないよ。
Umm…no offense, but it doesn’t suit you so well.
 
誕生日のプレゼントとして、あなたのために1着選ばせて。 みんなは私のこと、服のセンスがいいって言うのよ。
Let me choose another one for you as your birthday present. Everyone says I have good taste in clothes.
 

②表現例


やあ、どうしたの?
Hi, what’s up?
 
これを君に伝えるのはつらいんだけど、僕は辞めることにしています。
It’s hard to tell you this, but I’m quitting.
 
この仕事に文句があるわけじゃなくて、大学院に行ってビジネスを真剣に学びたいだけなんだよ。
It’s not that I have complaints about this job. I just want to go to grad school and study business seriously.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post