12月20日(水)の学習
ジンジャーブレッドウーマン?
E:どのクリスマスのしきたりが一番楽しみですか?
P3:クリスマスのクッキーを焼くのが好きです。 普通、6?7種類のクッキーを作るの。
E:それをどうするのですか?
P3:ご近所に配るの。 それからジンジャーブレッド製のクリスマスツリー飾りも作るのよ。
E:食べられる飾りですね?
P3:そう! 手作りのジンジャーブレッドクッキーにかなうものはないわ。 ほら、選んで….、ツリーに掛けて、後で食べて。
E:どうも!
ジンジャーブレッドウーマン?
Gingerbread Woman?
E:どのクリスマスのしきたりが一番楽しみですか?
E: What Christmas tradition do you enjoy the most?
P3:クリスマスのクッキーを焼くのが好きです。 普通、6?7種類のクッキーを作るの。
P3: I like baking Christmas cookies. I usually make six or seven kinds of cookies.
E:それをどうするのですか?
E: What do you do with them?
P3:ご近所に配るの。 それからジンジャーブレッド製のクリスマスツリー飾りも作るのよ。
P3: I give them to my neighbors. I also make gingerbread Christmas tree ornaments.
E:食べられる飾りですね?
E: Edible ornaments?
P3:そう! 手作りのジンジャーブレッドクッキーにかなうものはないわ。 ほら、選んで….、ツリーに掛けて、後で食べて。
P3: Yes! You can’t beat homemade gingerbread cookies. Here, take your pick…. Hang it on your tree and eat it later.
E:どうも!
E: Thanks!
12月21日(木)の学習
クロース夫人にインタビュー
E:あのう、すみませんが。
M:はい?
E:あなたの赤いドレスが目についてしまったもので。 ひょっとしてクロース夫人でいらっしゃいますか?
M:(くすくす笑って)そうですよ!
E:恐れ入りますが、クリスマスでお気に入りの部分を教えてくれませんか?
M:もちろん。 小さな妖精のためにクリスマスパーティーを開くのが好きなんです。 彼らは子供たちののクリスマスの願いが叶うようにと、一年中働きづめですからな。
E:大変感動的なお言葉です。
クロース夫人にインタビュー
Interview with Mrs. Claus
E:あのう、すみませんが。
E: Excuse me, ma’am.
M:はい?
M: Yes?
E:あなたの赤いドレスが目についてしまったもので。 ひょっとしてクロース夫人でいらっしゃいますか?
E: I couldn’t help but notice your red dress. Would you happen to be Mrs. Claus?
M:(くすくす笑って)そうですよ!
M: (Chuckling) That’s me!
E:恐れ入りますが、クリスマスでお気に入りの部分を教えてくれませんか?
E: Would you be so kind as to tell me your favorite part of Christmas?
M:もちろん。 小さな妖精のためにクリスマスパーティーを開くのが好きなんです。 彼らは子供たちののクリスマスの願いが叶うようにと、一年中働きづめですからな。
M: Of course. I love holding a Christmas party for the elves. They work hard all year long so that children’s Christmas wishes can come true.
E:大変感動的なお言葉です。
E: That’s very touching.
にほんブログ村 |