X

ラジオ英会話 Lesson 193 比較表現⑤ – 比較級をバランスよく使う

ラジオ英会話 Lesson 193 比較表現⑤ – 比較級をバランスよく使う

Key Sentence

It’s better to experience a concert live than to watch it on your phone.

Today’s dialog

Ethan: Miho, look at this ad.

Miho: “The Desperate Rats Final Farewell Tour”?

Ethan: Yeah, did you know they’ve had three other “farewell tours” before?

Miho: That’s funny. They keep changing their minds, huh?

Ethan: But this time it really is the final farewell. We have to go see them, Miho!

Miho: I don’t know…. Can’t you just watch videos on your phone?

Ethan: It’s better to experience a concert live than to watch it on your phone.

Miho: I know, but look at those ticket prices…

Ethan: Ugh, I know. But still!

ad: 広告(=advertisement)
farewell: 別れの、送別の
funny: 奇妙な、変な
I know.: (相手に同意して)そうだね。/確かに。
still: それでもなお

英訳練習

ミホ、この広告を見てごらん。
Miho, look at this ad.

「デスパレート・ラッツのファイナル・フェアウェル・ツアー」ですって?
“The Desperate Rats Final Farewell Tour”?

そうなんだ、彼らはこれまでに3回も「解散ツアー」をしたって知っていたかい?
Yeah, did you know they’ve had three other “farewell tours” before?

それっておかしいね。 彼らは、しょっちゅう考えを変えるってこと?
That’s funny. They keep changing their minds, huh?

でも今回ばかりは、本当に最後のお別れなんだ。僕たちは見に行かないといけないよ、ミホ!
But this time it really is the final farewell. We have to go see them, Miho!

どうかな・・・。 スマホで動画を見ればいいんじゃない?
I don’t know…. Can’t you just watch videos on your phone?

コンサートは、スマホで見るより生で体験したほうがいいんだ。
It’s better to experience a concert live than to watch it on your phone.

わかっているけど、このチケットの値段を見てよ・・・
I know, but look at those ticket prices…

うーん、そうだね。 でも、それでもいいじゃないか!
Ugh, I know. But still!

Grammar and Vocabulary

Can’t you just watch videos on your phone?
It’s better to experience a concert live.

Grasp the Concept

Key Sentence

It’s better to experience a concert live than to watch it on your phone.

other examples

Reading a book is more relaxing than watching TV.
 
The movie was much better than I expected.
 

比較級を強調し「はるかに・ずっとより~」を表すには、much(たくさん)や far(遠く)、 a lot (たくさん) などを用います。 単純な very のような強調語は使うことができません。

比較級とともに使われる場合、 once (1回)、 twice (2回) は使えません。
one and a half times faster (1.5倍速い)、
one point five times faster (1.5倍速い)、
two times faster (2倍速い)などとします。

Practical Usage

下記のフレーズを使って、次の内容を英語にして言ってみよう。
・more fun than …

日本文をクリックすると、英文例が表示されます。

私個人にとっては、車を運転するほうが電車に乗るより楽しいです。
Life is good now.
For me personally, driving is more fun than taking the train.

でも、電車で移動するほうが車で移動するよりずっとストレスは少ないです。
どちらにも長所と短所があります。

But it’s much less stressful to travel by train than by car.
Both have their pros and cons.

for me personally: 私にとって個人的には
less stressful: ストレスがより少ない
pros and cons: 賛成と反対→よい点と悪い点

 

Pronunciation Polish

It’s better to experience a concert live than to watch it on your phone.
 

にほんブログ村
challenge man: