X

基礎英語3 June 第2週の復習 英訳練習

2019年6月16日

今週のストーリーで疑問に思ったことはありませんか? 自分は関西人ですからツッコミ処があるとストリー的にはどうでもいいことで、しかも英語学習にもどうでもいいことなんですがツッコミたくて気になってしまって・・・。(笑)でもNHKにお便りを出すまでのことでもないのでついでですからここに書いておきます。まずレックスは電子辞書でジュウキチはカメという設定でこのストーリーは進んでいますが、ロボコーパスとアサヒが修理工場に行くときにレックスとジュウキチは「Let’s follow them!」と先週の最後に言っていますが、移動方法はどうしているんでしょう? 気になりませんか(笑)レックスは電子辞書ですから歩けませんしジュウキチの背中に乗って移動しても、カメですからアサヒやロボコーパスの速度にはついていけない・・・。細かいことが気になってしまいます(ここは杉下右京風に・・・)どうでもいいことでスミマセン(^^; 

今週学習したラジオ英会話のテキストを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

アサヒはロボコーパスを町に連れて行きます。

あの自動車修理工場に行ってみよう。誰もいないみたいだ。こんにちはー?
Why don’t we try that automobile repair shop? It looks like nobody is here? Hello?
 
こんなことになってすみません。
I’m sorry.
 
いいんだよ、ロボ。君が助けてくれて、ぼくは大切な教訓を学んだんだから。こんにちはー? あ、中に誰かいる。
No problem, Robo. You helped me and I learned an important lesson. Hello? Oh, someone inside.
 
何か用ですか?
May I help you?
 
はい。このロボットを直してくれませんか?
Yes. Can you fix this robot?
 
父が以前は機械を修理していたけど、もう働いていません。
My father used to fix machines, but he doesn’t work anymore.
 
お父さんと話をさせてもらえませんか?
Can I please talk to him?
 
無理だと思います。父は知らない人とは話しません。
I don’t think so. He doesn’t talk to strangers.
 
お願いです! このロボットを助けなくちゃいけないんです。
Oh, please! I have to save this Robo!
 
どうしたんだ?
What’s going on?
 

修理工場の外で、レックスとジュウキチが見守っています。

この場所は何だ?
What is this place?
 
ここはたくさんの人が訪れた修理工場じゃった。
This was a garage many people used to visit.
 
見ろよ。男の人がロボコーパスを見てるぞ。
Look. A man is looking at RoboCorpus.
 
彼は整備士じゃ。見た目はたいそう老けて見えるが、確か40前後じゃな。
He’s the repairman. He looks very old, but I think he’s around 40, if remember correctly.
 
ふーむ こりゃ、すげえハイテクロボットみたいだな。
Well… this looks like a really high-tech robot.
 
直せますか?
Can you fix him?
 
わからん。
I’m not sure.
 
こんにちは。わたしの名前はロボコーパス。翻訳ロボットです。
Hello. My name is RoboCorpus. I’m a translation robot.
 
おー、おまえしゃべれんのか。
Oh, you can speak.
 
はい。ここのパネルを見てくれますか? オイルが必要だと思います。
Yes, I can. Can you take a look ate the panel here? I think I need some oil.
 
あー、なるほどな。よし、オイルを持ってこよう。
I see. OK, I’ll get some.
 
大丈夫だぞ、ロボコーパス!
You’re going to be fine, RoboCorpus!
 

ロボコーパスの修理が完了しました。

よし、これでいい。
OK, this will do.
 
気分はどうだい、ロボ?
How ate you feeling, Robo?
 
とても気分が良くなっています。
I feel much better now.
 
新しいオイルと交換した。それからサビを落として、ボディ全体を磨いてやった。
I changed his oil. Also, I removed his rust and polished his entire body.
 
すごい、新品同様だ!
Wow, you look brand-new,
 
ありがとうございました。
Thank you very much, sir.
 
いいってことよ。
No problem.
 
さて、ロボ。ぼくは帰らなくちゃいけない。遅くなってきたから。
OK, Robo. I have to go home now. It’s getting late.
 
わたしを残してどうぞ。わたしはこの方と話をしたいです。
Leave me here. I want to talk to Mr. Repairman.
 
わかった。元気で、ロボ!
OK then. Take care, Robo!
 
さようなら。
Bye.
 
お父さん、こんなにすごい腕前の整備士なのに。また働き始めたら?
Dad, you are such a skilled repairman. Why don’t you working again?
 
大きなお世話だ。もう寝なさい!
Mind your own business. Go to bed now!
 
おや この家族には何か事情があるようです・・・ 。
Oh… there’s something odd about this family ….
 

そのころ、フクシマ家では・・・。

ユキチ! 夕ごはんの時間よ!
Yukichi! Time for dinner!
 
今行く・・・。
I’m coming….
 
あら、どうしたの、ユキチ?
Hey, what’s up, Yukichi?
 
別に。
Nothing.
 
別にってことないでしょ? わかってるわよ、アスカちゃんがしばらく来ないから元気ないんでしょ。
What do you mean “nothing” ? I know you are sad because Asuka hasn’t come over in a while.
 
やめてよ。
Please stop.
 
アスカちゃんは、ロボコーパスのことを思い出すからもう来ないって。
But you know she doesn’t come over anymore because our house reminds her of RoboCorpus.
 
とにかく、いつ帰ってくるの? ロボコーパスは自分が引き起こしたいろんな問題を知らないんだ。
When will be come back, anyway? He doesn’t know all the problems he caused.
 
川に間違って落ちたりして、今頃完全に壊れてしまっているかも。
Maybe he fell into the river by accident and is completely broken by now.
 
やめなさい、ミカ。早く帰ってきてほしいわ・・・。
Stop, Mika. I really hope he comes beck soon….
 
おい、みんな! 来て! 早く!
Everyone! Come here! Hurry!
 
どうしたの、お父さん?
What happened, Dad?
 
見ろ。ロボコーパスの居場所がわかるぞ! GPSがオンになってる!
Look. We can find RoboCorpus now! His GPS is on!
 

Have You Never Been Mellow/Olivia newton-john (with lyrics)


にほんブログ村
challenge man:
Related Post