X
    Categories: 未分類

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2022年をクリックすると一覧が出ます。

ピーコック教授が、昔の知り合いアキと話をしています。

ブレンダン、立ち入ったことを質問してもいいかしら?
Brendan, can I ask you a personal question?
 
いいですよ、そんなに立ち入ったことでなければ。
Sure, if it’s not too personal.
 
あなたは今までに結婚していたことがあるの?
Were you ever married?
 
おや、それは十分に「立ち入った質問」だと言えますね。いや、一度もないです。ただし、つきあった女性なら何人かいましたけれど。
Well, that qualifies as a “personal question.” No,never. But I’ve had girlfriends.
 
へえ。ただ、結婚したいとは思わなかったのね。
I see. You just didn’t want to get married.
 
僕は別に結婚が悪いとか言っているわけではないんですよ。でも、女性の教授の下で何年も仕事をしたことがあってね。結婚生活というのも、そんなものかもしれないと思ったんです。
I have nothing against marriage. But I worked under a female professor for many years. I thought married life might be like that.
 
まあ、お互いにいろいろ言い争ったりしたの?
Oh, did you have many arguments?
 
まあ、それなりにとだけ言っておきましょう。
Let’s just say we had our share.
 

火星基地のエンジニア・アキラがエリー・ランシング博士と交信しています。

こちらはドクター・ランシングです。そちらの状況はいかがですか、火星基地?
This is Dr. Lansing, What’s your status, Mars Base?
 
はい、聞こえます。ランシング博士、私たちは少し動揺していますが、問題ありません。
Copy, Dr. Lansing. We are a little shaken up, but we’re fine.
 
何があったのですか?
What happened?
 
異星人の宇宙船が、この基地の上空にいたのです。その宇宙船から青い光線が発射されました。
An alien spacecraft was hovering over the base. A blue beam came out of it.
 
その光線は何だったと思いますか?
What do you think the beam was?
 
私にはわかりません。ですが、私たちのコンピューターをスキャンしたのではないかと思います。
It’s beyond my comprehension. But I think it scanned our computers.
 
基地に何か被害はありますか?
Is there any damage to the base?
 
何台かのコンピューターが修理できないほど壊れています。
Some computers are damaged beyond repair.
 
そのまま待機するように、火星基地。
Stand by, Mars Base.
 
了解です。
Copy.
 

若夫婦のキャスパーとアレクシス。キャスパーが動画チャンネルを始めるようです。

その新しいカメラで何をするつもりなの、キャスパー?
What are you going to do with that new camera, Caspar?
 
言っただろう、アレクシス。僕のネット動画のチャンネルを始めるんだって。
I told you. Alexis. I’m starting my own internet video channel.
 
何を撮影するつもりなの?
What are you going to film?
 
もちろん、僕たちのネコのウミさ。君は、ペット動画がどんなに人気があるのか知らないのかい?
Our cat Umi, of course. Don’t you know how popular pet videos are?
 
知らないわ、そんなに関心がないし。
No, I’m not really interested.
 
さてと、予定よりずいぶん遅れている。最初の動画は明日までに作りたかったんだ。 ところでウミはどこにいるのかな?
Well, I’m way behind schedule. I wanted to make my first one by tomorrow. Where is Umi anyway?
 
カーテンの後ろに隠れているわよ。
She’s hiding behind the curtain.
 
ウミ出ておいで!そこに隠れていたら、お前を撮影できないじゃないか。
Umi, come out! I can’t film you when you’re hiding there.
 
やれやれ。
Oh, boy.
 

俳句仲間のエモリさんとシンディが三重県の伊賀上野に来ています。

シンディ、私たちは、これから俳人の芭蕉が生まれたところを訪ねるんです。
Cindy, we are going to visit the place where the poet Basho was born.
 
まあ、私は芭蕉が三重県で生まれたことさえ知らなかったわ。
Wow, I didn’t even know he was born in Mie prefecture.
 
ええ、そのことを知らない人が多いんです。この近くには、お城もあるんですよ。それは上野城と呼ばれています。
Yes, not many people are familiar with that fact. There is a castle nearby too. It’s called Ueno Castle.
 
まあ、すてきね。あなたはそこで俳句を作るつもりなんですか?
Oh, wonderful. Are you going to write haiku there?
 
実は、シンディ、今日は筆と紙を持ってきていないんですよ。
Actually, Cindy,I don’t have my brush and paper with me today.
 
まあ、それは珍しいわ。あなたはそれをいつも持ち歩いているんだとばかり思っていたけれど。
Oh, that’s unusual. I thought you always carried them with you.
 

金曜日の Say It In English!

①表現例

それで、経営陣は私の提案を承認してくれましたか?
So, has management approved my proposal?
 
君の提案はまだ協議中です。 だから、即答はできません。
Your proposal is still under discussion. So, I cannot give you an immediate answer.
 
決定したらすぐに連絡します。
I’ll let you know as soon as they’ve reached a decision.
 

②表現例

それで、彼女に振られたのよね?
So, she broke up with you, right?
 
うん。 でも、どうして彼女に振られたのかわからないんだよ。
Yeah. But why she did so is beyond me.
 
というのは、僕は2~3日彼女に返信しなかっただけなんだ。 それってそれほどたいしたことじゃないよね?
I mean, I just didn’t text her back for a couple of days. It’s not such a big deal, is it?
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post