X

ラジオ英会話 Lesson 119 発言タイプ:仲直り 水に流しましょう

ラジオ英会話 Lesson 119 発言タイプ:仲直り 水に流しましょう

Key Sentence

Let bygones be bygones.

Today’s dialog

将棋クラブの部室にいるマサミとソウタが、どうやら仲直りしているようです。

Masami: Sota, I just saw Zaytox. He’s coming here soon.

Sota: The space alien? He’s coming? Here?

Masami: Yes, he said he wants to meet you.

Sota: OK, I’m not going anywhere.

Masami: But first I need to apologize to you, Sota.

Sota: For what?

Masami: I made a mistake dating Tom. He wasn’t such a nice boy after all.

Sota: It’s in the past. Let bygones be bygones. Anyway, I have nothing against Tom.

Masami: No hard feelings?

Sota: Of course not. He just shouldn’t have used this shogi club for dating.

英訳練習

本日のテキストを英訳してみましょう。文章をクリックすると英文例が表示されます。

ソウタ、私、さっきゼイトクスに会ったの。 間もなくここにやってくるわ。
Sota, I just saw Zaytox. He’s coming here soon.
 
その異星人がかい? 来るって? ここに?
The space alien? He’s coming? Here?
 
ええ、あなたに会いたいと言っていたわ。
Yes, he said he wants to meet you.
 
わかった、僕はどこにも行かないよ。
OK, I’m not going anywhere.
 
でもその前に、私、あなたに謝らなくちゃね、ソウタ。
But first I need to apologize to you, Sota.
 
何のことで?
For what?
 
私がトムとつきあったのは間違いだったわ。 彼は結局、そんなにすてきな人じゃなかっ たの。
I made a mistake dating Tom. He wasn’t such a nice boy after all.
 
もう済んだことだよ。 昔のことは忘れよう。ともかく、僕はトムに対して何の恨みもな いんだ。
It’s in the past. Let bygones be bygones. Anyway, I have nothing against Tom.
 
悪く思ってないの?
No hard feelings?
 
もちろんさ。 彼はただ、この将棋クラブをデート目的で利用すべきじゃなかったんだ。
Of course not. He just shouldn’t have used this shogi club for dating.
 

Grammar and Vocabulary

– 1 –

He wasn’t such a nice boy after all.
彼は結局、そんなにすてきな人ではありませんでした。
 

– 2 –

He just shouldn’t have used this shogi club for dating.
彼はただ、この将棋クラブをデート目的で利用すべきではありませんでした。
 

Typical Expressions

Key Sentence

Let bygones be bygones.
過ぎたことは水に流しましょう。
 

Practice


Let’s wipe the slate clean.
Let the past be the past.
(過去の出来事を)水に流しましょう。
 

Forgive and forget?
なかったことにしない?
 

No hard feelings?
わだかまりはありませんか?(悪く思わないでください。)
 

All is forgiven?
すべて許された?
 

Water under the bridge?
Bygones?
済んだことですよね?
 

Are we OK?
私たち大丈夫かな?
 

No hard feelings? – No hard feelings.
No hard feelings? – Not at all. [None.]
わだかまりはありませんか? – まったくありません。
 

Typical Expressions in Action

①あなたが遅刻したことに怒ってはいませんよ。 過ぎたことは水に流しましょう。
I’m not angry you were late. Let bygones be bygones.
 
②あなたは私を傷つけたけど、それはもう過去のこと。 なかったことにしましょう。
You hurt me, but it’s in the past now. Forgive and forget.
 
③ごめんなさい、でもライリーはその仕事に最も適任だったのです。わだかまりはありませんか?
I’m sorry, but Riley was the best fit for the job. No hard feelings?
 

WORDS & PHRASES

apologize  謝る
be in the past  もう済んだことだ、もう終わったことだ
hard feelings  悪感情、嫌な気持ち
such ~  とても~
not very ~  それほど~ではない
not always ~  いつも~とは限らない
bygone  過ぎ去ったこと
go by  〈時間が〉過ぎる・経過する
slate  石板
wipe  拭い去る
forgive and forget  許して忘れる・なかったことにする


にほんブログ村
challenge man:
Related Post