X

ラジオ英会話 今週の復習・英訳練習

今年度のラジオ英会話の記事は、ラジオ英会話2023年をクリックすると一覧が出ます。

今週学習したラジオ英会話のダイアログを英訳練習します。日本語をどれだけ英訳出来るか練習します。日本文をクリックすると英文例が出ます。

 

ウィーンに到着した、音楽教師のスミス先生。 道を尋ねた相手が偶然にも、ピアノ教師のストラヴィンスキー先生でした。

すみません、劇場に行くにはこの電車でよろしいのでしょうか?
Excuse me, is this the right tram for the theater?
 
ええ、これでそこに行けますよ。
Yes, this one takes you there.
 
おや、あなたの話し方はアメリカ人のように聞こえますね。
Oh, your accent sounds American.
 
ええ、アメリカに住んでいますから、でも生まれたのは、ここウィーンです。
Well, I live in America, but I was born here in Vienna.
 
おお! 私はウィーンに来るのは初めてなんです。
Oh, wow! It’s my first time here.
 
きっととても気に入りますよ。 もし、あなたがクラシック音楽をお好きだとしたら。
You’re going to love it. If you love classical music, anyway.
 
私は高校の音楽教師をしているんです。
I teach music at a high school.
 
そうなんですか? 私はピアノ教師です。あなたは教えるのが好きですか?
Really? I’m a piano teacher. Do you enjoy teaching?
 
そうですね、ときどき生徒のせいでひどくイライラさせられることがありますが、大抵は楽しんでいます。
Well, sometimes my students drive me crazy, but generally I do.
 
私もそうです。
The same goes for me too.
 

ロキシーと父親が家で話していますが、父親はフェイクニュースにご立腹のようです。

ああ、まただ! こんなものばかり目にするよ。
Oh, not again! I keep seeing this stuff.
 
父さん、どうしたの?
What’s the matter, Dad?
 
こんなのはフェイクニュースだよ。東京で宇宙人が歩き回っているそうだ。
This is fake news. They say there’s an alien walking around in Tokyo.
 
それがインターネットというものよ、お父さん。誰でも好き勝手なことを言えるのよ。
It’s the internet, Dad. People can say whatever they want.
 
ソーシャルメディアにうその情報を載せる人たちに腹が立つんだよ。
It angers me when people post lies on social media.
 
誰もお父さんにそれを読むことを強制なんかしていないのよ。
Nobody’s forcing you to read it.
 
ロキシー、うそと事実を区別できない人が多いんだよ。 そうした人たちは読んだものをすべてうのみにしてしまうんだ!
Roxy, many people can’t tell lies from the truth. They believe everything they read!
 
それは人によるわ。 私の友達は大抵区別できるわ。
It depends on the person. Most of my friends can tell.
 
いや、実際のところ、それは言い訳にならないよ。
Well, that’s no excuse really.
 

デスパレート・ラッツのビル・バンガローと映画監督のドリスがカフェで話をしています。

ところで、ドリス、デレクはどうしていますか?
So, Doris, how is Derek doing?
 
彼なら元気よ。 バンドに戻りたいといつも言っているけれど。
He’s fine. He keeps talking about returning to the band.
 
その話は少し気になります。 辞めることにしたのは彼の決断でしたよね?
I feel a bit nervous about that. It was his decision to quit, right?
 
そうなんだけれど、今では、それが間違いだったと思っているの。
I know, but now he feels like he made a mistake.
 
でも、もう新しいベース奏者がいるし、彼はとても優秀なんです。 もしデレクが戻って きたりしたら、彼は落ち着かないでしょうね。
Well, we have a new bass player and he’s great. He’d be rattled if Derek came back.
 
どうしてベース奏者が2人いたらいけないの?
Why can’t you have two bass players?
 
それは無理ですね。 デスパレート・ラッツにはベース奏者はひとりしか入る余裕はない んです。
No way. There’s only room for one bassist in the Desperate Rats.
 
とにかく、この件について、 あなたは彼と話すべきよ。
Anyway, you should talk to him about it.
 

手相占い師のヒロコが、住宅ローンの支払いを心配しているヒロキと話をしています。

こんなこと信じられますか? 僕の報酬が1割カットになるんです!
Can you believe it? My pay is getting cut by ten percent!
 
そうしたことは、実際、どの会社でもあることですよ。
These things do happen in companies.
 
ええ、でも、対処するにはとてもフラストレーションがたまります。 うちの会社にはもう、うんざりしています。
Yes, but it’s so frustrating to deal with. I’m fed up with my company.
 
いいですか、ヒロキさん。 あなたには、今よりも明るい未来が見えます。
Listen, Hiroki. I see a brighter future for you.
 
今よりも明るいですって? 買ったばかりのマンションの支払いが毎月あるんですよ。
Brighter? I have monthly payments to make on my new condo.
 
今はいろいろと大変に思えるかもしれませんが、この先、何もかもうまくいきますよ。
Things may seem tough now, but everything will work out later.
 
どうしてわかるんですか?
How do you know?
 
わかるんですよ。 信じて!
I just know. Have faith!
 
わかりました・・・。
All right….
 

金曜日のSAY IT ENGLISH

①表現例

どうして別れたの?
Why did you break up?
 
うーん、彼はいい人だったけど、優柔不断だったのよ。 どこに行くかも、何を食べるかも、決めたのはいつも私。
ell, he was a good guy, but indecisive. It was always me that decided where to go and what to eat.
 
すごくフラストレーションがたまったの。 別れてよかったわ。
That was so frustrating. I’m glad we broke up.
 

②表現例


ねえ、うつむいてるよ。
Hey, you look down.
 
あなたも知っているとおり、マイクの前ではいつもすごく緊張して、つまらない冗談しか口から出なくなるんだよ。
As you know, I always get so nervous in front of a microphone that bad jokes are all that come out of my mouth.
 
この仕事でとてもストレスがたまっているよ。
I’m so stressed out with this job.
 

にほんブログ村
challenge man:
Related Post